전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
at nangyari, na sapagka't ang mga hilot ay natakot sa dios, ay iginawa niya sila ng mga sangbahayan.
助産婦たちは神をおそれたので、神は彼女たちの家を栄えさせられた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at ang hari sa egipto ay nagsalita sa mga hilot na hebrea, na ang pangalan ng isa ay siphra, at ang pangalan ng isa ay phua:
またエジプトの王は、ヘブルの女のために取上げをする助産婦でひとりは名をシフラといい、他のひとりは名をプアという者にさとして、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
datapuwa't ang mga hilot ay nangatakot sa dios at hindi ginawa ang gaya ng iniutos sa kanila ng hari sa egipto, kundi iniligtas na buhay ang mga batang lalake.
しかし助産婦たちは神をおそれ、エジプトの王が彼らに命じたようにはせず、男の子を生かしておいた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at ipinatawag ng hari sa egipto ang mga hilot, at sinabi sa kanila, bakit ninyo ginawa ang bagay na ito, at inyong iniligtas na buhay ang mga batang lalake?
エジプトの王は助産婦たちを召して言った、「あなたがたはなぜこのようなことをして、男の子を生かしておいたのか」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at nangyari, nang nanganganak siya, na inilabas ng isa ang kamay: at hinawakan ng hilot at tinalian sa kamay ng isang sinulid na mapula, na sinasabi, ito ang unang lumabas.
出産の時に、ひとりの子が手を出したので、産婆は、「これがさきに出た」と言い、緋の糸を取って、その手に結んだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at nangyari, nang siya'y naghihirap sa panganganak, na sinabi sa kaniya ng hilot, huwag kang matakot, sapagka't magkakaroon ka ng isa pang anak na lalake.
その難産に当って、産婆は彼女に言った、「心配することはありません。今度も男の子です」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at sinabi ng mga hilot kay faraon, sapagka't ang mga babaing hebrea ay hindi gaya ng mga babaing egipcia; sapagka't sila'y maliliksi, at nakapanganak na, bago dumating ang hilot sa kanila.
助産婦たちはパロに言った、「ヘブルの女はエジプトの女とは違い、彼女たちは健やかで助産婦が行く前に産んでしまいます」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: