구글 검색

검색어: vali (터키어 - 독일어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

터키어

독일어

정보

터키어

Vali

독일어

Gouverneur

마지막 업데이트: 2011-05-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Onu bağladılar ve götürüp Vali Pilatusa teslim ettiler.

독일어

Und banden ihn, führten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

İsa tek konuda bile ona yanıt vermedi. Vali buna çok şaştı.

독일어

Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also daß der Landpfleger sich verwunderte.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Olanları gören vali, Rable ilgili öğretiyi hayranlıkla karşıladı ve iman etti.

독일어

Als der Landvogt die Geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der Lehre des HERRN.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Her Fısıh Bayramında vali, halkın istediği bir tutukluyu salıvermeyi adet edinmişti.

독일어

Auf das Fest aber hatte der Landpfleger die Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Sonra valinin askerleri İsayı vali konağına götürüp bütün taburu başına topladılar.

독일어

Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesus zu sich in das Richthaus und sammelten über ihn die ganze Schar

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Askerler İsayı, Pretorium denilen vali konağına götürüp bütün taburu topladılar.

독일어

Die Kriegsknechte aber führten ihn hinein in das Richthaus und riefen zusammen die ganze Schar

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Babil Kralı Nebukadnessar Yahudada kalan halkın üzerine Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalyayı vali atadı.

독일어

Aber über das übrige Volk im Lande Juda, das Nebukadnezar, der König von Babel, übrigließ, setzte er Gedalja, den Sohn Ahikams, des Sohnes Saphans.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Zikri oğlu Yoel onlara önderlik ediyordu, Hassenua oğlu Yahuda ise kentte vali yardımcısıydı.

독일어

und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über den andern Teil der Stadt.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.

독일어

Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.

독일어

Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Ayrıca Pavlusu bindirip Vali Feliksin yanına sağ salim ulaştırmak için hayvan sağlayın.››

독일어

und die Tiere richtet zu, daß sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahrt zu Felix, dem Landpfleger.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Netanya oğlu İsmaille yanındaki on adam ayağa kalkıp Babil Kralının ülkeye vali atadığı Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalyayı kılıçla öldürdüler.

독일어

Und Ismael, der Sohn Nethanjas, macht sich auf samt den zehn Männern, die bei ihm waren und schlugen Gedalja, den Sohn Ahikams, des Sohnes Saphans, mit dem Schwert zu Tode, darum daß ihn der König zu Babel über das Land gesetzt hatte;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Vali Rehum ile Yazman Şimşay Kral Artahşastaya Yeruşalimi suçlayan bir mektup yazdılar. Mektup şöyleydi:

독일어

Rehum, der Kanzler, und Simsai, der Schreiber schrieben diesen Brief wider Jerusalem an Arthahsastha, den König:

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Yosadak oğlu Yeşu oğlu Yoyakimin ve Vali Nehemya ile Kâhin ve Bilgin Ezranın yaşadığı dönemde bu insanlar görev yaptı.

독일어

Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohnes Jesuas, des Sohnes Jozadaks, und zu den Zeiten Nehemias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Sonra şöyle bir mektup yazdı: ‹‹Klavdius Lisiastan, Sayın Vali Felikse selam.

독일어

Und schrieb einen Brief, der lautete also:

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Baş vali: Natan oğlu Azarya. Kralın özel danışmanı: Natan oğlu Kâhin Zavut.

독일어

Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn Nathans, war Priester, des Königs Freund.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Ayrıca Nebukadnessarın Tanrının Yeruşalimdeki Tapınağından çıkarıp Babildeki tapınağa götürdüğü altın ve gümüş kapları da oradan çıkararak vali atadığı Şeşbassar adlı kişiye verdi.

독일어

Denn auch die goldenen und silbernen Gefäße im Hause Gottes, die Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem nahm und brachte sie in den Tempel zu Babel, nahm der König Kores aus dem Tempel zu Babel und gab sie Sesbazar mit Namen, den er zum Landpfleger setzte,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Her vali kendisine verilen buyruk uyarınca, savaş arabalarının atlarıyla öbür atlar için belirli bir yere arpa ve saman getirirdi.

독일어

5:8 Auch Gerste und Stroh für die Rosse und Renner brachten sie an den Ort, da er war, ein jeglicher nach seinem Befehl.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

터키어

Sabah erkenden Yahudi yetkililer İsayı Kayafanın yanından alarak vali konağına götürdüler. Dinsel kuralları bozmamak ve Fısıh yemeğini yiyebilmek için kendileri vali konağına girmediler.

독일어

Da führten sie Jesum von Kaiphas vor das Richthaus. Und es war früh; und sie gingen nicht in das Richthaus, auf das sie nicht unrein würden, sondern Ostern essen möchten.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인