검색어: kalabalıklar (터키어 - 베트남어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Turkish

Vietnamese

정보

Turkish

kalabalıklar

Vietnamese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

터키어

베트남어

정보

터키어

yargı vadisini dolduran nice kalabalıklar... yargı vadisinde rabbin günü yaklaştı.

베트남어

Ðoàn đông dường nào, đoàn đông dường nào tại trong trũng đoán định! vì trong trũng đoán định, ngày Ðức giê-hô-va đã gần.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

터키어

kalabalıklar, ‹‹bu, celilenin nasıra kentinden peygamber İsadır›› diyordu.

베트남어

chúng trả lời rằng: Ấy là Ðấng tiên tri jêsus ở thành na-xa-rét, xứ ga-li-lê.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

터키어

filipusu dinleyen ve gerçekleştirdiği belirtileri gören kalabalıklar, hep birlikte onun söylediklerine kulak verdiler.

베트남어

Ðoàn dân nghe người giảng và thấy các phép lạ người làm, thì đồng lòng lắng tai nghe người nói;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

터키어

halkım bilgisizliği yüzünden sürgün edilecek; saygın kişileri kıtlıktan ölecek, kalabalıklar susuzluktan kırılacak.

베트남어

vậy nên, dân ta phải bắt làm phu tù, vì không hiểu biết; kẻ sang nó chịu đói, chúng dân nó chịu khát.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

터키어

yeruşalimin çevresindeki kasabalardan da kalabalıklar geliyor, hastaları ve kötü ruhlardan acı çekenleri getiriyorlardı. bunların hepsi iyileştirildi.

베트남어

dân sự ở các thành giê-ru-sa-lem, đem đến những người đau ốm và kẻ bị tà ma khuấy hại, thì hết thảy đều được chữa lành.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

터키어

İsa oradan ayrılıp yahudiyenin Şeria irmağının karşı yakasındaki topraklarına geçti. Çevresinde yine kalabalıklar toplanmıştı; her zamanki gibi onlara öğretiyordu.

베트남어

Ðức chúa jêsus từ đó mà đi, qua bờ cõi xứ giu-đê, bên kia sông giô-đanh. Ðoàn dân đông lại nhóm họp cùng ngài, ngài dạy dỗ chúng y như lệ thường.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

터키어

celile, dekapolis, yeruşalim, yahudiye ve Şeria irmağı'nın karşı yakasından gelen büyük kalabalıklar o'nun ardından gidiyordu.

베트남어

vả lại, từ xứ ga-li-lê, xứ Ðê-ca-bô-lơ, thành giê-ru-sa-lem, xứ giu-đê, cho đến xứ bên kia sông giô-đanh, thiên hạ kéo nhau rất đông mà theo ngài.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

터키어

Önden giden ve arkadan gelen kalabalıklar şöyle bağırıyorlardı: ‹‹davut oğluna hozana! rabbin adıyla gelene övgüler olsun, en yücelerde hozana!››

베트남어

Ðoàn dân đi trước và theo sau đều kêu lên rằng: hô-sa-na con vua Ða-vít! Ðáng khen ngợi cho Ðấng nhơn danh chúa mà đến! hô-sa-na ở trên nơi rất cao!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

터키어

-daha önce orada anaklılar kadar uzun boylu, güçlü ve kalabalık olan emliler yaşıyordu.

베트남어

(lúc trước, dân Ê-mim ở tại đó. Ấy là một dân lớn, đông, hình giềng giàng như dân a-na-kim vậy.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,737,855,242 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인