검색어: se deus quiser (포르투갈어 - 아랍어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Portuguese

Arabic

정보

Portuguese

se deus quiser

Arabic

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

아랍어

정보

포르투갈어

e isso faremos, se deus o permitir.

아랍어

وهذا سنفعله ان اذن الله.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

se deus é por nos quem sera contra nos.

아랍어

إذا كان الله بالنسبة لنا، نحن الذين سوف تكون ضدنا لا أحد

마지막 업데이트: 2013-12-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

moisés disse : se deus quiser , achar-me-á paciente e não desobedecerei às tuas ordens .

아랍어

« قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي » أي وغير عاص « لك أمرا » تأمرني به ، وقيد بالمشيئة لأنه لم يكن على ثقة من نفسه فيما التزم ، وهذه عادة الأنبياء والأولياء ألا يثقوا إلى أنفسهم طرفة عين .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

antes se despediu deles, dizendo: se deus quiser, de novo voltarei a vós; e navegou de Éfeso.

아랍어

‎بل ودعهم قائلا ينبغي على كل حال ان اعمل العيد القادم في اورشليم. ولكن سارجع اليكم ايضا ان شاء الله. فاقلع من افسس‎.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

porque, se deus não poupou os ramos naturais, não te poupará a ti.

아랍어

لانه ان كان الله لم يشفق على الاغصان الطبيعية فلعله لا يشفق عليك ايضا.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

porém , só o conseguireis se deus o permitir , porque é prudente , sapientíssimo .

아랍어

« وما تشاءون » بالتاء والياء اتخاذ السبيل بالطاعة « إلا أن يشاء الله » ذلك « إن الله كان عليما » بخلقه « حكيما » في فعله .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

também lembrou-se deus de raquel, ouviu-a e a tornou fecunda.

아랍어

وذكر الله راحيل وسمع لها الله وفتح رحمها.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

porém , não vos encaminhareis , salvo se deus , o senhor do universo , assim o permitir .

아랍어

« وما تشاءون » الاستقامة على حق « إلا أن يشاء الله رب العالمين » الخلائق استقامتكم عليه .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

a menos que adiciones : se deus quiser ! recorda teu senhor quando esqueceres , e dize : É possível que meu senhor meencaminhe para o que está mais próximo da verdade .

아랍어

« إلا يشاء الله » أي إلا ملتبسا بمشيئة الله تعالى بأن تقول إن شاء الله « واذكر ربك » أي مشيئته معلقا بها « إذا نسيت » ويكون ذكرها بعد النسيان كذكرها مع القول الحسن وغيره ما دام في المجلس « وقل عسى أن يهدين ربي لأقرب من هذا » من خبر أهل الكهف في الدلالة على نبوتي « رشدا » هداية وقد فعل الله ذلك .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

ou diga : se deus me tivesse encaminhado , contar-me-ia entre os tementes !

아랍어

« أو تقول لو أن الله هداني » بالطاعة فاهتديت « لكنت من المتقين » عذابه .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

levanta-se deus! sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!

아랍어

لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة‎. ‎يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه‎.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

por que quando entrastes em teu parreiral não dissestes : seja o que deus quiser ; não existe poder senão de deus ! mesmoque eu seja inferior a ti em bens e filhos ,

아랍어

( ولولا ) هلا ( إذ دخلت جنتك قلت ) عند إعجابك بها هذا ( ما شاء الله لا قوة إلا بالله ) وفي الحديث " " من أعطي خيرا من أهل أو مال فيقول عند ذلك ما شاء الله لا قوة إلا بالله لم ير فيه مكروها " " ( إن ترن أنا ) ضمير فصل بين المفعولين ( أقل منك مالاً وولدا ) .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

fez também jacó um voto, dizendo: se deus for comigo e me guardar neste caminho que vou seguindo, e me der pão para comer e vestes para vestir,

아랍어

ونذر يعقوب نذرا قائلا ان كان الله معي وحفظني في هذا الطريق الذي انا سائر فيه واعطاني خبزا لآكل وثيابا لالبس

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

se deus quisesse tomar um filho , tê-lo-ia eleito como lhe aprouvesse , dentre tudo quanto criou . glorificado seja !

아랍어

« لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

e se deus não lhes tivesse decretado o seu banimento , tê-los-ia castigado nesse mundo , e no outro , sofreriam o tormentoinfernal .

아랍어

« ولولا أن كتب الله » قضى « عليهم الجلاء » الخروج من الوطن « لعذبهم في الدنيا » بالقتل والسبي كما فعل بقريظة من اليهود « ولهم في الآخرة عذاب النار » .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

dize-lhes : se deus me fizesse perecer , juntamente com os meus seguidores ou se se apiedasse de nós , quem livraria os incrédulos de um doloroso castigo ?

아랍어

« قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي » من المؤمنين بعذابه كما تقصدون « أو رحمنا » فلم يعذبنا « فمن يجير الكافرين من عذاب أليم » أي لا مجير لهم منه .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

se deus apressasse o mal aos humanos , como eles apressam o bem para si , alcançariam rapidamente o seu destino . porém , abandonaremos , vacilantes em sua transgressão , aqueles que não esperam comparecer perante nós .

아랍어

« ولو يُعَجِل الله للناس الشر استعجالهم » أي كاستعجالهم « بالخير لقضي » بالبناء للمفعول وللفاعل « إليهم أجلُهم » بالرفع والنصب ، بأن يهلكهم ولكن يمهلهم « فَنَذَرُ » نترك « الذين لا يرجون لقاءنا في طغيانهم يعمهون » يترددون متحيرين .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

a cada um de vós temos ditado uma lei e umanorma ; e se deus quisesse , teria feito de vós uma só nação ; porém , fez-vos como sois , para testar-vos quanto àquilo que vosconcedeu . emulai-vos , pois , na benevolência , porque todos vós retornareis a deus , o qual vos inteirará das vossasdivergências .

아랍어

« وأنزلنا إليك » يا محمد « الكتاب » القرآن « بالحق » : متعلق بأنزلنا « مصدِّقا لما بين يديه » قبله « من الكتاب ومهيمنا » شاهدا « عليه » والكتاب بمعنى الكتب « فاحكم بينهم » بين أهل الكتاب إذا ترافعوا إليك « بما أنزل الله » إليك « ولا تتبع أهواءهم » عادلا « عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم » أيها الأمم « شرعة » شريعة « ومنهاجا » طريقاً واضحاً في الدين يمشون عليه « ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة » على شريعة واحدة « ولكن » فرقكم فرقاً « ليبلوكم » ليختبركم « فيما آتاكم » من الشرائع المختلفة لينظر المطيع منكم والعاصي « فاستبقوا الخيرات » سارعوا إليها « إلى الله مرجعكم جميعا » بالبعث « فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون » من أمر الدين ويجزي كلا منكم بعمله .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,742,784,121 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인