전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(5) eksporta kompensācijas var noteikt, lai izlīdzinātu konkurētspējas atšķirību starp kopienas un trešās valsts eksportu.
(5) die ausfuhrerstattungen können festgesetzt werden, um das wettbewerbsgefälle zwischen gemeinschafts- und drittlandsausfuhren auszugleichen.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
kopienas eksportam uz dažiem tuviem galamērķiem un uz trešām valstīm, kuras kopienas produktiem piemēro preferenciālu importa režīmu, pašlaik ir īpaši labvēlīgi konkurētspējas apstākļi.
für gemeinschaftsausfuhren nach bestimmten nahe gelegenen bestimmungen und in drittländer, in die gemeinschaftserzeugnisse mit präferenzbehandlung eingeführt werden können, ist die wettbewerbsposition zurzeit besonders günstig.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
02 01 04 03 | eiropas savienības rūpnieciskās konkurētspējas politika - administratīvās pārvaldības izdevumi | 1.1 | p.m.
02 01 04 03 | ergänzung der arbeit im bereich der politik zur stärkung der industriellen wettbewerbsfähigkeit in der europäischen union - verwaltungsausgaben | 1.1 | p.m.
마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:
saskaņā ar "i2010 - ikt" ieviešanu jaunās konkurētspējas un jauninājumu programmas mērķis ir nodrošināt ikt vislabāko izmantojumu un plašāko pielietojumu, ko īstenotu eiropas pilsoņi, uzņēmumi un valdības, kā arī sekmēt konkurenci un jauninājumu ieviešanu.
im zusammenhang mit "i2010 - ikt-einführung" soll mit dem neuen programm für wettbewerbsfähigkeit und innovation die stärkere verbreitung der ikt und deren bestmögliche nutzung durch die europäischen bürger, unternehmen und behörden sowie die steigerung der wettbewerbsfähigkeit und innovation erreicht werden.
마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다