전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
procedury testów różnicujących, określonej w pkt 3.2 lit.
seit einführung der diskriminierenden tests nach anhang x kapitel c nummer 3.2 buchstabe c der verordnung (eg) nr.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
(13) w odniesieniu do testów różnicujących efsa potwierdziła, że:
(13) in bezug auf die diskriminierenden tests bestätigte die efsa folgendes:
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
nie ma dostępnych różnicujących metod wykrywania zakażenia u żywego zaszczepionego zwierzęcia;
es gibt keine diskriminierenden methoden, um eine infektion in einem lebenden geimpften tier nachzuweisen;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
należy wesprzeć rozwój bardziej zaawansowanych metod statystycznych, różnicujących przewozy dalekobieżne od przewozów na krótkie odległości.
die entwicklung neuerer statistik-methoden, die eine unterscheidung zwischen fern- und nahverkehr erlauben, sollte gefördert werden.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
- rosnąca liczba ujemnych wyników podczas badań różnicujących tse u owiec lub kóz nie może równoważyć braku wystarczających z punktu widzenia statystyki danych dotyczących skuteczności testów.
- eine erhöhung der anzahl negativer ergebnisse bei diskriminierenden tests bezüglich tse bei schafen oder ziegen kann das fehlen statistisch ausreichender daten zur leistungsfähigkeit der tests nicht ausgleichen.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
2.2.14 komitet z zadowoleniem przyjmuje fakt, że komisja uznała znaczenie współpracy z pracodawcami i pracobiorcami w celu rozwijania miejsc pracy wolnych od dyskryminacji oraz działań różnicujących.
2.2.14 der ausschuss ist erfreut, dass die kommission die bedeutung der zusammenarbeit mit den arbeitgebern und den arbeitnehmern anerkennt, um die entwicklung von maßnahmen zugunsten der nichtdiskriminierung und vielfalt am arbeitsplatz zu fördern und zu unterstützen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
2.2.14 komitet z zadowoleniem przyjmuje fakt, iż komisja uznała znaczenie współpracy z pracodawcami i pracobiorcami w celu rozwijania miejsc pracy wolnych od dyskryminacji oraz działań różnicujących.
2.2.14 der ausschuss ist erfreut, dass die kommission die bedeutung der zusammenarbeit mit den arbeitgebern und den arbeitnehmern anerkennt, um die entwicklung von maßnahmen zugunsten der nichtdiskriminierung und vielfalt am arbeitsplatz zu fördern und zu unterstützen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
- tych testów różnicujących nie można uznać za doskonałe, ponieważ zarówno prawdziwa różnorodność biologiczna czynników chorobotwórczych tse u owiec i kóz, jak i ich wzajemne na siebie oddziaływanie w przypadku jednoczesnego zakażenia, nie są obecnie rozpoznane.
- diese diskriminierenden tests können nicht als perfekt gelten, da es derzeit an wissen über die tatsächliche vielfalt der tse-erreger bei schafen und ziegen sowie über die interaktion der erreger im fall einer koinfektion mangelt.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
2.2.14 komitet z zadowoleniem przyjmuje fakt, że komisja uznała znaczenie współpracy z pracodawcami i pracobiorcami w celu rozwijania miejsc pracy wolnych od dyskryminacji oraz działań różnicujących. ekes zaleca, by rok europejski posłużył do:
2.2.14 der ausschuss ist erfreut, dass die kommission die bedeutung der zusammenarbeit mit den arbeitgebern und den arbeitnehmern anerkennt, um die entwicklung von maßnahmen zugunsten der nichtdiskriminierung und vielfalt am arbeitsplatz zu fördern und zu unterstützen. der ewsa empfiehlt folgende zielsetzungen für das europäische jahr:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: