Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
procedury testów różnicujących, określonej w pkt 3.2 lit.
seit einführung der diskriminierenden tests nach anhang x kapitel c nummer 3.2 buchstabe c der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
(13) w odniesieniu do testów różnicujących efsa potwierdziła, że:
(13) in bezug auf die diskriminierenden tests bestätigte die efsa folgendes:
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
nie ma dostępnych różnicujących metod wykrywania zakażenia u żywego zaszczepionego zwierzęcia;
es gibt keine diskriminierenden methoden, um eine infektion in einem lebenden geimpften tier nachzuweisen;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
należy wesprzeć rozwój bardziej zaawansowanych metod statystycznych, różnicujących przewozy dalekobieżne od przewozów na krótkie odległości.
die entwicklung neuerer statistik-methoden, die eine unterscheidung zwischen fern- und nahverkehr erlauben, sollte gefördert werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- rosnąca liczba ujemnych wyników podczas badań różnicujących tse u owiec lub kóz nie może równoważyć braku wystarczających z punktu widzenia statystyki danych dotyczących skuteczności testów.
- eine erhöhung der anzahl negativer ergebnisse bei diskriminierenden tests bezüglich tse bei schafen oder ziegen kann das fehlen statistisch ausreichender daten zur leistungsfähigkeit der tests nicht ausgleichen.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
2.2.14 komitet z zadowoleniem przyjmuje fakt, że komisja uznała znaczenie współpracy z pracodawcami i pracobiorcami w celu rozwijania miejsc pracy wolnych od dyskryminacji oraz działań różnicujących.
2.2.14 der ausschuss ist erfreut, dass die kommission die bedeutung der zusammenarbeit mit den arbeitgebern und den arbeitnehmern anerkennt, um die entwicklung von maßnahmen zugunsten der nichtdiskriminierung und vielfalt am arbeitsplatz zu fördern und zu unterstützen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2.2.14 komitet z zadowoleniem przyjmuje fakt, iż komisja uznała znaczenie współpracy z pracodawcami i pracobiorcami w celu rozwijania miejsc pracy wolnych od dyskryminacji oraz działań różnicujących.
2.2.14 der ausschuss ist erfreut, dass die kommission die bedeutung der zusammenarbeit mit den arbeitgebern und den arbeitnehmern anerkennt, um die entwicklung von maßnahmen zugunsten der nichtdiskriminierung und vielfalt am arbeitsplatz zu fördern und zu unterstützen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- tych testów różnicujących nie można uznać za doskonałe, ponieważ zarówno prawdziwa różnorodność biologiczna czynników chorobotwórczych tse u owiec i kóz, jak i ich wzajemne na siebie oddziaływanie w przypadku jednoczesnego zakażenia, nie są obecnie rozpoznane.
- diese diskriminierenden tests können nicht als perfekt gelten, da es derzeit an wissen über die tatsächliche vielfalt der tse-erreger bei schafen und ziegen sowie über die interaktion der erreger im fall einer koinfektion mangelt.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
2.2.14 komitet z zadowoleniem przyjmuje fakt, że komisja uznała znaczenie współpracy z pracodawcami i pracobiorcami w celu rozwijania miejsc pracy wolnych od dyskryminacji oraz działań różnicujących. ekes zaleca, by rok europejski posłużył do:
2.2.14 der ausschuss ist erfreut, dass die kommission die bedeutung der zusammenarbeit mit den arbeitgebern und den arbeitnehmern anerkennt, um die entwicklung von maßnahmen zugunsten der nichtdiskriminierung und vielfalt am arbeitsplatz zu fördern und zu unterstützen. der ewsa empfiehlt folgende zielsetzungen für das europäische jahr:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: