전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
każda odpowiedź odmowna musi zostać usprawiedliwiona.
každá zamítavá odpověď musí být zdůvodněna.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
nieobecność nie usprawiedliwiona ważnymi powodami może spowodować utratę zasiłku chorobowego.
svému zaměstnavateli ji musíte bez odkladu nahlásit, stejně tak jako její pravděpodobnou délku.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ekspozycja pacjenta na promieniowanie jonizujące musi być usprawiedliwiona spodziewanymi korzyściami diagnostycznymi.
vystavení každého pacienta ionizujícímu záření musí být na základě jeho pravděpodobného přínosu opodstatněné.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
komisja szczegółowo zbadała zakres tych usług i koszt ich dostarczania i uznała, że różnica cen nie była usprawiedliwiona.
komise podrobně prozkoumala obsah služeb a náklady na jejich poskytování, aby zjistila, zda lze cenový rozdíl odůvodnit, a dospěla k závěru, že tomu tak není.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
zdaniem rzecznika generalnego, uprzednia kontrola nie może być usprawiedliwiona koniecznością upewnienia się, że delegowanie jest dokonane zgodnie z prawem.
kontrolní opatření před vysláním proto nemůže být odůvodněno nezbytností ujistit se, že toto vyslání bude provedeno legálním způsobem.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
w przypadku, gdy opinia niezależnego lekarza nie pokrywa się z wynikami uprzedniego badania, nieobecność będzie traktowana dla wszystkich celów jako usprawiedliwiona.
pokud stanovisko nezávislého lékaře nepotvrdí závěr tohoto vyšetření, pokládá se nepřítomnost pro všechny účely za oprávněnou.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
w sytuacji gdy wszystkie kluczowe elementy systemu działają, ale nie tak spójnie, często i dogłębnie, jak wymagają tego przepisy, wówczas usprawiedliwiona jest korekta na poziomie 5 %.
ak všetky kľúčové prvky systému fungujú, avšak nie natoľko dôsledne, pravidelne a do takej hĺbky, ako to vyžadujú predpisy, potom je oprava o 5 % opdstatnená, keďže je možné odôvodnene urobiť záver, že neposkytujú dostatočnú úroveň zabezpečenia oprávnenosti nárokov a že riziko pre fond je významné.
마지막 업데이트: 2010-09-05
사용 빈도: 1
품질:
(2) dyrektywa rady 76/118/ewg z dnia 18 grudnia 1975 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich odnośnie do niektórych rodzajów częściowo lub całkowicie odwodnionego mleka konserwowanego przeznaczonego do spożycia przez ludzi [4] była usprawiedliwiona faktem, iż różnice między przepisami krajowymi dotyczącymi mleka konserwowanego mogłyby spowodować powstanie warunków nieuczciwej konkurencji, wprowadzających konsumentów w błąd, a tym samym miałyby bezpośredni wpływ na ustanowienie i funkcjonowanie wspólnego rynku.
(2) směrnice rady 76/118/ehs ze dne 18. prosince 1975 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se některých druhů zahuštěného a sušeného mléka určeného k lidské spotřebě [4] byla odůvodněna skutečností, že rozdíly mezi vnitrostátními předpisy týkajícími se některých druhů trvanlivého mléka by mohly vytvořit podmínky nekalé soutěže, v důsledku toho uvádět spotřebitele v omyl a přímo tak ovlivňovat vytváření a fungování společného trhu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질: