전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(j) vzpostavljanje mrež med središči za raziskave kulturne dediščine.
j) création de réseaux reliant les centres spécialisés dans la recherche sur le patrimoine culturel.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
davek na dediščine in darila (podatek od spadków i darowizn)
davek na dediščine in darila (droits de succession et de donation)
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
predvsem podnebne spremembe lahko povzročijo nepopravljivo škodo ali izgubo kulturne dediščine zaradi njene krhkosti in starosti.
le changement climatique, en particulier, l'expose à des risques de dommages ou de pertes irréversibles, du fait de son ancienneté et de sa fragilité.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
poleg tega nesreče in varnostna tveganja ogrožajo fizično naravo kulturne dediščine, ki predstavlja simbole in ikone evropskih mest in znamenitosti.
par ailleurs, les catastrophes naturelles et les risques liés à la sécurité menacent l'existence physique d'éléments du patrimoine culturel qui sont devenus des symboles et icônes de villes et de sites européens.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
(f) upoštevanje spreminjajočih se potreb obiskovalcev in potrošnikov pri določanju ciljev raziskovalnih programov na področju kulturne dediščine;
f) prise en considération de l'évolution des besoins des visiteurs et des consommateurs dans la définition des objectifs des programmes de recherche sur le patrimoine culturel;
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
nadalje, pomoč ne spodbuja izvajanja pomembnega projekta v skupnem evropskem interesu, ne odpravlja resne motnjo v gospodarstvu določene države članice, niti ne spodbuja kulture in ohranjanja dediščine.
nadalje, pomoč ne spodbuja izvajanja pomembnega projekta v skupnem evropskem interesu, ne odpravlja resne motnjo v gospodarstvu določene države članice, niti ne spodbuja kulture in ohranjanja dediščine.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
države članice se spodbuja k razvoju skupnega strateškega raziskovalnega programa, v katerem bi opredelile srednje- in dolgoročne potrebe in cilje glede raziskav na področju ohranjanja in uporabe kulturne dediščine ob upoštevanju globalnih sprememb.
2) les États membres sont encouragés à mettre au point un agenda de recherche stratégique commun définissant des besoins et des objectifs de recherche à moyen et à long terme pour la préservation et l'utilisation du patrimoine culturel dans un contexte de changement global.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
države članice se spodbuja, naj razvijejo skupno vizijo o tem, kako lahko sodelovanje in usklajevanje na področju raziskav na ravni unije prispevata k ohranjanju vseh vrst kulturne dediščine, s čimer se zagotovita njena varnost in trajnostno izkoriščanje.
1) les États membres sont encouragés à se forger une vision commune de la manière dont la coopération et la coordination en matière de recherche au niveau de l'union peuvent contribuer à préserver le patrimoine culturel sous toutes ses formes, en garantissant sa sécurité et son exploitation durable.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
[1] za opredelitev "opredmetene in neopredmetene kulturne dediščine" glej: unesco, konvencija o varstvu svetovne kulturne in naravne dediščine, pariz, 16.
[1] pour une définition du patrimoine culturel matériel et immatériel, se reporter aux conventions suivantes: unesco, convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, adoptée à paris le 16 novembre 1972; unesco, convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, adoptée à paris le 17 octobre 2003.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다