검색어: oberlandesgericht (프랑스어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Greek

정보

French

oberlandesgericht

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

그리스어

정보

프랑스어

oberlandesgericht düsseldorf

그리스어

oberlandesgericht düsseldorf

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

oberlandesgericht wien (autriche)

그리스어

oberlandesgericht wien (Αυστρία)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

en allemagne, le oberlandesgericht,

그리스어

στη Γερμανία, το «oberlandesgericht»,

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

en allemagne: le oberlandesgericht,

그리스어

στη Γερμανία, στο "oberlandesgericht",

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

oberlandesgericht düsseldorf (allemagne).

그리스어

oberlandesgericht düsseldorf (Γερμανία)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

oberlandesgericht tribunal régional supérieur

그리스어

- 2 - 1 - Καταγγελία

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

tribunal régional supérieur (oberlandesgericht)

그리스어

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΔΙΑΤΑΓΗ

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

en république fédérale d'allemagne, devant l'«oberlandesgericht»;

그리스어

στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, στο «oberlandesgericht»,

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

demande de décision préjudicielle oberlandesgericht stuttgart - interpretation de l'art. 11, par.

그리스어

Πρότεινε να δοθεί η εξής απάντηση:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

c'est dans ces conditions que l'oberlandesgericht dusseldorf a posé à la cour une question préjudicielle.

그리스어

μετέφερε ορθώς το άρθρο 6 της πρώτης οδηγίας.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

le landgericht ayant rejeté leur demande, les intéressés ont fait appel devant 1'oberlandesgericht münchen.

그리스어

Κατόπιν της απορρίψεως του αιτήματος τους από το landgericht, οι ενδιαφερόμενοι άσκησαν έφεση ενώπιον του oberlandesgericht του Μονάχου.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

demande de décision préjudicielle présentée par hanseatisches oberlandesgericht le 30 mai 2006 — lämmerzahl gmbh/freie hansestadt bremen

그리스어

Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το hanseatisches oberlandesgericht στις 30 Μαΐου 2006 — lämmerzahl gmbh κατά freie hansestadt bremen

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

dans ces conditions, l'oberlandesgericht düsseldorf a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour une question préjudicielle.

그리스어

Αφετέρου, το Δικαστήριο διευκρίνισε ότι, αν και η μνεία της οδηγίας 71/305/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης των συμβάσεοίν δημοσίων έργο)ν, αποσύρθηκε από τη δέκατη αιτιολογική σκέψη της προτάσεως της 28ης

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

l’oberlandesgericht est saisi d’un litige opposant les deux copropriétaires d’un immeuble sis à munich.

그리스어

Το oberlandesgericht επελήφθη διαφοράς μεταξύ των δύο συνιδιοκτητριών ακινήτου το οποίο βρίσκεται στο Μόναχο.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

l'oberlandesgericht ayant fait droit au recours de peters contre cette décision, lancray a formé à son tour un pourvoi devant le bundesgerichtshof.

그리스어

Επειδή το oberlandesgericht έκανε δεκτή την έφεση της peters κατά της αποφάσεως αυτής, η lancray άσκησε με τη σειρά της αναίρεση ενώπιον του bundesgeri chtshof.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

demande de décision préjudicielle présentée par ordonnance de l'oberlandesgericht münchen, rendue le 9 septembre 2005, dans la procédure pénale pendante contre stefan kremer

그리스어

Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το oberlandesgericht münchen με απόφαση της 9ης Σεπτεμβρίου 2005 στην ποινική δίκη κατά stefan kremer

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

par ordonnance du 25 juillet 2002, l'oberlandesgericht münchen a posé une question préjudicielle relative à l'interprétation des articles 12 ce et 49 ce.

그리스어

Στο πέμπτο ερώτημα

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

c'est dans ces conditions que l'oberlandesgericht frankfurt am main a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour la question préjudicielle suivante:

그리스어

Επομένιος, η ερμηνεία βάσει τΐ]ς οποία; ο όρος «καλλιεργητές» του άρθρου 14, παράγραφος 3, έκτη περίπτιοση, αφορά κάθε καλλιεργητή συνιστά προσβολή η]ς αρχής της ασφαλείας δικαίου.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

"a la lumière des considérations qui précèdent, nous concluons donc en proposant à la cour de répondre comme suit aux questions posées par 1'oberlandesgericht de coblence :

그리스어

"Υπό το φως των σκέψεων που αναπτύχθηκαν πιο πάνω, προτείνω, επομένως, το Δικασατήριο να απαντήσει στα ερωτήματα που υπέβαλε το oberlandesgericht του koblenz ως εξής:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

basch a formé appel devant l'oberlandesgericht innsbruck (autriche) contre la décision du landesgericht de ne pas suspendre l'ensemble de la procédure.

그리스어

Θεοιρούσα ότι η basch δεν είχε καταβάλει το αντίτιμο για την πώληση εμπορευμάτων τα οποία είχαν παραδοθεί και για τα οποία είχαν εκδοθεί τιμολόγια μέχρι τον Ιούνιο του 1999, η gantner διέκοψε τις εμπορικές τους σχέσεις.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,736,508,999 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인