İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
oberlandesgericht düsseldorf
oberlandesgericht düsseldorf
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
oberlandesgericht wien (autriche)
oberlandesgericht wien (Αυστρία)
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en allemagne, le oberlandesgericht,
στη Γερμανία, το «oberlandesgericht»,
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
en allemagne: le oberlandesgericht,
στη Γερμανία, στο "oberlandesgericht",
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
oberlandesgericht düsseldorf (allemagne).
oberlandesgericht düsseldorf (Γερμανία)
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
oberlandesgericht tribunal régional supérieur
- 2 - 1 - Καταγγελία
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tribunal régional supérieur (oberlandesgericht)
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΔΙΑΤΑΓΗ
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en république fédérale d'allemagne, devant l'«oberlandesgericht»;
στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, στο «oberlandesgericht»,
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
demande de décision préjudicielle oberlandesgericht stuttgart - interpretation de l'art. 11, par.
Πρότεινε να δοθεί η εξής απάντηση:
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
c'est dans ces conditions que l'oberlandesgericht dusseldorf a posé à la cour une question préjudicielle.
μετέφερε ορθώς το άρθρο 6 της πρώτης οδηγίας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
le landgericht ayant rejeté leur demande, les intéressés ont fait appel devant 1'oberlandesgericht münchen.
Κατόπιν της απορρίψεως του αιτήματος τους από το landgericht, οι ενδιαφερόμενοι άσκησαν έφεση ενώπιον του oberlandesgericht του Μονάχου.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
demande de décision préjudicielle présentée par hanseatisches oberlandesgericht le 30 mai 2006 — lämmerzahl gmbh/freie hansestadt bremen
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το hanseatisches oberlandesgericht στις 30 Μαΐου 2006 — lämmerzahl gmbh κατά freie hansestadt bremen
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dans ces conditions, l'oberlandesgericht düsseldorf a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour une question préjudicielle.
Αφετέρου, το Δικαστήριο διευκρίνισε ότι, αν και η μνεία της οδηγίας 71/305/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης των συμβάσεοίν δημοσίων έργο)ν, αποσύρθηκε από τη δέκατη αιτιολογική σκέψη της προτάσεως της 28ης
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
l’oberlandesgericht est saisi d’un litige opposant les deux copropriétaires d’un immeuble sis à munich.
Το oberlandesgericht επελήφθη διαφοράς μεταξύ των δύο συνιδιοκτητριών ακινήτου το οποίο βρίσκεται στο Μόναχο.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
l'oberlandesgericht ayant fait droit au recours de peters contre cette décision, lancray a formé à son tour un pourvoi devant le bundesgerichtshof.
Επειδή το oberlandesgericht έκανε δεκτή την έφεση της peters κατά της αποφάσεως αυτής, η lancray άσκησε με τη σειρά της αναίρεση ενώπιον του bundesgeri chtshof.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
demande de décision préjudicielle présentée par ordonnance de l'oberlandesgericht münchen, rendue le 9 septembre 2005, dans la procédure pénale pendante contre stefan kremer
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το oberlandesgericht münchen με απόφαση της 9ης Σεπτεμβρίου 2005 στην ποινική δίκη κατά stefan kremer
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
par ordonnance du 25 juillet 2002, l'oberlandesgericht münchen a posé une question préjudicielle relative à l'interprétation des articles 12 ce et 49 ce.
Στο πέμπτο ερώτημα
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
c'est dans ces conditions que l'oberlandesgericht frankfurt am main a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour la question préjudicielle suivante:
Επομένιος, η ερμηνεία βάσει τΐ]ς οποία; ο όρος «καλλιεργητές» του άρθρου 14, παράγραφος 3, έκτη περίπτιοση, αφορά κάθε καλλιεργητή συνιστά προσβολή η]ς αρχής της ασφαλείας δικαίου.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"a la lumière des considérations qui précèdent, nous concluons donc en proposant à la cour de répondre comme suit aux questions posées par 1'oberlandesgericht de coblence :
"Υπό το φως των σκέψεων που αναπτύχθηκαν πιο πάνω, προτείνω, επομένως, το Δικασατήριο να απαντήσει στα ερωτήματα που υπέβαλε το oberlandesgericht του koblenz ως εξής:
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
basch a formé appel devant l'oberlandesgericht innsbruck (autriche) contre la décision du landesgericht de ne pas suspendre l'ensemble de la procédure.
Θεοιρούσα ότι η basch δεν είχε καταβάλει το αντίτιμο για την πώληση εμπορευμάτων τα οποία είχαν παραδοθεί και για τα οποία είχαν εκδοθεί τιμολόγια μέχρι τον Ιούνιο του 1999, η gantner διέκοψε τις εμπορικές τους σχέσεις.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: