전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
avantages et dégrèvements fiscaux;
belastingvoordelen en concessies;
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
aux dégrèvements et remboursements fiscaux.
de belastingsontheffingen en -terugbetalingen.
마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 2
품질:
ces régions bénéficient de dégrèvements fiscaux.
volgens de hierin vastgelegde principes kan worden bepaald welke regio's in aanmerking komen voor speciale bijstand en hoe deze bijstand verleend wordt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de quels dégrèvements fiscaux bénéficient-elles ?
dat zijn de vragen die de voltooiing van de interne markt zelf reeds stelt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
les dépenses relatives aux dégrèvements et remboursements fiscaux.
de uitgaven in verband met de belastingsontheffingen en -terugbetalingen.
마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 2
품질:
notre intention n'a jamais été de limiter ces dégrèvements.
het is nooit onze bedoeling geweest om deze belastingverlichtingen te beperken.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
des dégrèvements sont accordés en cas de perte de revenu ou de jouissance.
ontheffingen worden verleend ingeval van verlies van opbrengst of van genot.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la menace de délocalisations est systématiquement brandie pour obtenir des dégrèvements fiscaux.
er wordt stelselmatig gedreigd met bedrijfsverplaatsingen om fiscale vrijstellingen te verkrijgen.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
titre : dégrèvements fiscaux sur les investissements dans la flotte de pêche au corégone
benaming : fiscale voordelen voor investeringen in het vlootsegment "magere vis"
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
extension des dégrèvements fiscaux applicables aux véhicules à toutes les formes de transport combiné;
uitbreiding van de verlaging van de motorrijtuigenbelasting tot alle soorten gecombineerd vervoer;
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
ces aides se présentent surtout comme des subventions, des aides directes et parfois des dégrèvements fiscaux.
deze steun wordt met name verleend in de vorm van subsidies of rechtstreekse steun, en soms in de vorm van belastingverlichting.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
des dégrèvements analogues sont également possibles pour des entreprises implantées dans des régions bénéficiant d'un soutien spécial.
vergelijkbare belastingvermindering is mogelijk voor ondernemingen in regio's waaraan bijzondere steun wordt verleend.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
l'impôt dû par les personnes est modulé en fonction d'un système de déductions de dégrèvements personnels.
de inkomstenbelasting wordt afgestemd op de persoonlijke omstandigheden door middel van aftrekken en verlagingen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
les dégrèvements d'impôt sur les coûts de la garde d'enfants ont été améliorés à plusieurs reprises, depuis 1985.
voorzieningen voor kinderen onder 3 jaar (kleuteronderwijs uitgezonderd) vallen onder de bevoegdheid van plaatselijke instellingen voor maatschappelijk welzijn en het "ministère de solidarité, santé et protection sociale".
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
les dégrèvements d'impôts effectués soit d'office soit suite à une réclamation donneront lieu à la débition d'intérêts moratoires.
de ontheffingen van belastingen die hetzij van ambtswege, hetzij ten gevolge van een bezwaarschrift zijn uitgevoerd, geven aanleiding tot het toekennen van moratoriuminterest.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
1° porte en non-valeurs les dégrèvements, exonérations et réductions autorisés, par décision motivée, par le conseil provincial;
1° als onverhaalbare post de ontheffingen, vrijstellingen en verminderingen die bij gemotiveerde beslissing zijn toegestaan door de provincieraad;
마지막 업데이트: 2012-04-05
사용 빈도: 2
품질:
4) inciter à une politique de dégrèvements fiscaux pour empêcher des «fuites» ou des déplacements indus d'archives privées;
dit lijkt ons een van de gevallen waarin het belang van de staat en de onderzoekbehoeften zich het moeilijkst laten rijmen met de belangen van de particulier.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: