전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
une europe sereine dans un monde incertain
start van de euro
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la négociation n'est pas toujours sereine.
de onderhandelingen verlopen niet altijd zonder wrijvingen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nous savons que la situation n'est pas sereine.
toch was men daar in de algemene
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
l’ laisse peu de place à une analyse sereine.
t die hem verguizen, laat de polemiek weinig plaats voor een kalme analyse.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
hivernent sereine face à la disparition des frontaliers intra-européens.
tegen [fenomeen van de illegale immigratie voorrar ■als wel aan een gecoördineerd politiek optrede ivan de unie tegen drugshandel en interna inale criminaliteit.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
je suis sûr que l' ambiance sereine est due au calme du rapporteur.
ik ben er zeker van dat de rustige stemming te danken is aan de kalmte van de rapporteur.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
gardons l'âme sereine, l'esprit clair et le jugement sûr.
(het parlement verwerpt het voorstel) (
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
le contexte international n'est guère favorable à une réflexion sereine sur la question.
de huidige internationale context is nauwelijks bevorderlijk voor een onbevangen discussie over het onderwerp.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
par conséquent, nous demandons la même ré flexion sereine à laquelle le conseil fait aussi allusion.
als die verplichting niet nagekomen wordt, zullen de betalingen gestaakt wor den.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la commission est relativement sereine car nous croyons que cette proposition garantit déjà une amélioration considérable de la situation.
u die dit nu betwijfelt, bent mis schien geïnteresseerd in de informatie volgens welke het erop lijkt dat de belangenorganisatie van de auto-industrie, de acea, dit in technisch opzicht mogelijk acht.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la commission fait toutefois toujours preuve d'une objectivité sereine et d'un réalisme pragmatique.
de commissie heeft hoc dan ook steevast blijk gegeven van een onwrikbare objectiviteit en een pragmatisch gevoel voor realisme.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
c'est grâce à elle que le débat sur ce thème très difficile s'est déroulé de façon sereine.
in belgië moesten eerst delen van de politie overtuigd worden dat ze niet zelf aan vrouwenhandel mochten verdienen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
9.2 dans les prochaines décennies, les régimes de retraite doivent pouvoir assurer aux futures générations une vieillesse sereine et digne.
9.2 de komende decennia moet ervoor worden gezorgd dat de pensioenstelsels in staat zijn de toekomstige generaties een rustige en waardige oudedag te verzekeren.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
le rapport recommande également une attitude sereine vis-à-vis de l'islam et de la religion en général.
zij roepen de turkse en de europese officieren van justitie en rechters op ervaringen uit te wisselen teneinde het turkse rechtssysteem in harmonie te brengen met de gangbare europese rechtssystemen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
et il faudra s'organiser pour cela prudemment selon une séquence suffisamment sereine pour que le secteur agricole européen puisse s'y ajuster.
in de eerste plaats, volgens de informatie die wij in brazilië kregen hoopt men dat de commissie de onderhandelingen met de mercosur tegen het eind van dit jaar kan afronden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dans la conception de ce bâtiment représentatif, lesarchitectes ont tenté d’exprimer le symbole d’une justice réfléchie, sereine et harmonieuse.
bij de inrichting van de ruimtes in het gebouw hebben de architecten zich laten leiden door het strevennaar een eenheid van ontwerp, in harmonie met dedominerende elementen van het gebouw.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nous avons déjà rétabli la situation d'un débat serein et tranquille au sein du parlement.
wij hebben al de gemoederen bedaard zodat een sereen en rustig debat in het parlement kan gehouden worden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질: