인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
le bénéfice n'est accordé que si deux conditions sont remplies :
artikel 15 absatz 4 buchstaben a) und b) und absatz 5 können hochsee schiffe, die zur ausübung einer bestimmten tätigkeit dienen, steuerfrei geliefert und eingeführt werden, allerdings nur unter zwei bedingungen:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
l'agrément n'est accordé que si l'unité:
die zulassung wird nur gewährt, wenn die anlage
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
le statut au titre de la convention n'est accordé que rarement.
der konventionsstatus wird nur in einigen wenigen fällen gewährt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
le supplément pour enfant n'est accordé que si le demandeur a dépassé l'âge de la retraite.
zulagen für unterhaltsberechtigte: erwachsenen £ 28,65 (ecu 34), kind: e 10,95 (ecu 13) wöchentlich (zulagen für kinder werden nur gewährt, wenn der an tragsteller das pensionsalter erreicht hat).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
normalement, le soutien financier n’est accordé que pourune année.
normalerweise wird die finanzielle unterstützung nur für ein jahrgewährt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
une dérogation n'est accordée que si:
eine ausnahme wird nur gewährt, wenn
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
aucune révision majeure du système de pension n'est envisagée.
eine größere umstrukturierung des rentensystems ist nicht vorgesehen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
la couverture des régimes privés de pension est
die eu arbeitet mit den mitgliedstaaten darauf hin, angemessene und nachhaltige renten für ihre bürgerinnen und bürger sicherzustellen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
le congé n'est accordé que si le conjoint de l'agent exerce une activité rémunérée au moins à mi-temps.
die dienstbefreiung wird nur gewährt, wenn der ehegatte des bediensteten zumindest halbzeitlich erwerbstätig ist.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
ce permis n'est accordé que si, après vérification, aucun travailleur grec ne postule l'emploi en question.
b) das auffinden freier stellen und deren vermittlung an dafür geeignete arbeitsuchende.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
l'intégralité de l'aide n'est accordée que pour une quantité limitée.
die beihilfe wird nur für eine begrenzte menge in voller höhe gezahlt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
l'exonération n'est accordée que pour autant:
die steuerbefreiung wird nur gewährt, wenn die gegenstände
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
veuillez noter que, par principe, une pension n’est accorde´e que si vous en faites la demande.
bitte beachten sie, dass renten grundsaÈtzlich nur auf antrag gewaÈhrt werden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
augmenter le bonus de 10 ecu/t pour les graines de colza "00"
anhebung um 10 ecu/t
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
le bonus de service doit être indiqué comme une remise spéciale sur la facture du client,
der service bonus muss als sondernachlass auf der kundenrechnung ausgewiesen werden,
마지막 업데이트: 2019-12-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
en vertu de la législation italienne, cette exonération de tva pour les frais accessoires n'est accordée que si ces frais ont déjà été imposés à la frontière.
nach italienischem recht wird diese mehrwertsteuerbefreiung für nebenkosten nur gewährt, wenn diese kosten bereits an der grenze besteuert wurden.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cette aide n'est accordée que pour des équipements fabriqués au royaume-uni.
diese beihilfe wird nur für im vereinigten königreich hergestellte ausrüstungen gewährt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(cette aide n'est accordée que pour des projets de grande envergure.)
(diese hilfe ist nur für großprojekte erhältlich.)
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- l'agrément n'est accordé que si la demande d'agrément est accompagnée d'un programme d'activité dans lequel est, entre autres, indiquée la structure de l'organisation de la société d'investissement,
- wird eine zulassung ferner nur erteilt, wenn dem antrag auf zulassung ein geschäftsplan beigefügt wird, aus dem unter anderem der organisatorische aufbau der investmentgesellschaft hervorgeht;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
elle n'est accordée que si les entreprises concernées s'engagent à utiliser les matériaux, les procédés et la technologie les moins dommageables pour l'environnement.
6. nach dem verursacherprinzip sind die kosten für die beseitigung von pcb vom besitzer und/oder den früheren besitzern und/oder dem hersteller zu tragen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: