전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dans la partie a, les lignes relatives au fludioxonil, au mandipropamide et au spirotétramate sont remplacées par le texte suivant:
a daļā tekstu par fluodioksonilu, mandipropamīdu un spirotetramātu aizstāj ar šādu tekstu:
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
en ce qui concerne le spirotétramate, une demande similaire a été introduite pour son utilisation sur les agrumes, les fruits à pépins, les abricots, les pêches et les raisins.
attiecībā uz spirotetramātu šādu pieteikumu iesniedza par atļauju to izmantot citrusaugļu, sēkleņu, aprikožu, persiku un vīnogu aizsardzībai.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
les lmr de fludioxonil, de mandipropamide et de spirotétramate ont été fixées à l'annexe iii du règlement (ce) no 396/2005.
fluodioksonila, mandipropamīda un spirotetramāta mal ir noteikti regulas (ek) nr. 396/2005 iii pielikumā.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
efsa scientific report (2009) 241, 1-20.avis motivé de l’efsa rédigé par l’unité pesticides (praper) sur la modification des lmr existantes pour le spirotétramate dans diverses plantes fruitières.
efsa scientific report (2009) 241, 1–20. lpp.“reasoned opinion of efsa prepared by the pesticides unit (praper) on the modification of the existing mrls for spirotetramat in various fruit crops”.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: