검색어: je te rends grace à toi ô la vie (프랑스어 - 라틴어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

라틴어

정보

프랑스어

je te rends grace à toi ô la vie

라틴어

je rend grâce à dieu

마지막 업데이트: 2024-05-15
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

à la vie

라틴어

ad vitam

마지막 업데이트: 2020-03-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

tu te rends, tu approuves

라틴어

acquiescis, assentiris

마지막 업데이트: 2010-11-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

프랑스어

la vie

라틴어

vivet

마지막 업데이트: 2020-06-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

ainsi-donc rends à jupiter

라틴어

ergo redde jovi

마지막 업데이트: 2010-06-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

프랑스어

je te loue

라틴어

ego te laudo

마지막 업데이트: 2020-01-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

la vie est dure

라틴어

vita dura sed dignitas is

마지막 업데이트: 2023-07-09
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

je te chanterai,

라틴어

te canam ,

마지막 업데이트: 2010-06-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

프랑스어

j'aime la vie

라틴어

domus

마지막 업데이트: 2014-09-09
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Wikipedia

프랑스어

il nous rends plus fort

라틴어

scriptura

마지막 업데이트: 2012-07-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

프랑스어

la vie n'est rien

라틴어

vita nihil est

마지막 업데이트: 2014-11-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

ni toi, ô phébus redoutable

라틴어

nec te, phoebe metuende

마지막 업데이트: 2010-06-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

프랑스어

varus, rends-moi mes légions

라틴어

vare, legiones redde

마지막 업데이트: 2021-05-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

rends compte de l'accroissement de ta fortune

라틴어

redde rationem quid tibi accreverit

마지막 업데이트: 2013-06-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

프랑스어

on ne t`appellera plus abram; mais ton nom sera abraham, car je te rends père d`une multitude de nations.

라틴어

nec ultra vocabitur nomen tuum abram sed appellaberis abraham quia patrem multarum gentium constitui t

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

프랑스어

ils ôtèrent donc la pierre. et jésus leva les yeux en haut, et dit: père, je te rends grâces de ce que tu m`as exaucé.

라틴어

tulerunt ergo lapidem iesus autem elevatis sursum oculis dixit pater gratias ago tibi quoniam audisti m

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

프랑스어

le pharisien, debout, priait ainsi en lui-même: o dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultères, ou même comme ce publicain;

라틴어

pharisaeus stans haec apud se orabat deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanu

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

인적 기여로
7,770,590,272 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인