전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
le diamant coupe le diamant.
Клин клином вышибают.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
- violations de l'embargo sur le diamant;
- нарушений эмбарго в отношении алмазов;
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
le diamant est extrait du sous-sol d'environ 22 pays.
Алмазы производятся приблизительно в 22 государствах.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
la seule exigence est que le diamant ait été importé légalement dans le pays.
Единственное требование -- это обеспечение законного ввоза алмазов в страну.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
le diamant, le charbon, le cuivre et le nickel sont extraits en grandes quantités.
В значительных количествах добываются алмазы, уголь, медь и никель.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
dans les zones diamantifères, ces sociétés protègent les intérêts des entreprises qui exploitent le diamant.
В районах добычи алмазов эти предприятия занимаются охраной компаний, которые добывают алмазы.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
un large consensus s'est dégagé sur la nécessité de renouveler les sanctions sur le diamant.
Было выражено общее мнение о необходимости возобновления санкций в отношении алмазов.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
les autres matières premières faiblement exploitées sont le cuivre, le diamant, le fer et des ressources énergétiques.
В небольших количествах также добываются медь, алмазы и железная руда и производятся энергетические ресурсы.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
le botswana est doté de l'une des plus grandes ressources naturelles de l'afrique : le diamant.
Ботсвана богата алмазами -- одним из главных природных ресурсов Африки.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
il dit qu'il est au courant de l'embargo que l'onu a imposé sur le diamant ivoirien.
По его словам, он в курсе того, что Организацией Объединенных Наций введено эмбарго в отношении ивуарийских алмазов.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
la levée des sanctions du conseil de sécurité sur le diamant et le bois a ouvert des perspectives de revenus pour les secteurs public et privé.
Снятие Советом Безопасности санкций, установленных в отношении поставок алмазов и древесины, открыло перед государственным и частным секторами возможности для получения дохода.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
cette étude de cas illustre le rôle central que joue le mali comme point de transit pour le diamant en provenance de côte d'ivoire.
152. Исследование данной конкретной ситуации служит иллюстрацией ключевой роли Мали в качестве удобного пункта транзита для алмазов ивуарийского происхождения.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
Многие старатели переключились на добычу россыпного золота и переместились в мирные юго-восточные районы страны.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
des minerais comme l'or et le diamant passent légalement en transit à l'aéroport ou au port de bujumbura à destination des pays étrangers.
Такие минералы, как золото и алмазы легально переправляются через аэропорт или порт в Бужумбуре в зарубежные страны.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
33. quant à la production minière, les industries extractives en centrafrique étaient essentiellement fondées sur deux produits, notamment le diamant et l'or.
33. Что касается горной промышленности, то горнодобывающие предприятия Центральноафриканской Республики занимались в основном производством двух видов продукции: алмазов и золота.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
ceci est dû à la faiblesse des cours à la production des principaux produits primaires d'exportation, à savoir l'or, le cacao et le diamant.
Этот спад явился результатом низких цен производителей на основные статьи экспорта страны, такие как золото, какао и алмазы.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
22. les exportations de la république centrafricaine reposent sur six produits: le café, le coton, le tabac, le bois, le diamant et l'or.
22. Основные статьи экспорта Центральноафриканской Республики включают шесть наименований: кофе, хлопок, табак, лес, алмазы и золото.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
tant que nous avons nos ressources naturelles, comme le diamant et l'or, je peux vous dire que les sanctions toucheront nos pauvres civils innocents, mais pas nous, le crfa... "
Пока мы владеем природными ресурсами, в частности алмазами и золотом, могу заверить вас в том, что санкции скажутся лишь на бедном мирном населении, но не на нас, не на РСВС ... ".
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ainsi, après avoir créé un ministère de la bonne gouvernance, les nouvelles autorités ont décidé de mettre de l'ordre dans l'exploitation des deux principales richesses du pays, le bois et le diamant.
Так, создав министерство благого управления, новые власти решили навести порядок в использовании двух основных источников доходов страны -- древесины и алмазов.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
compte tenu de l'absence de contrôle financier au ntgl, si les sanctions sont levées en ce qui concerne le diamant et le bois, il est probable que la plupart des recettes publiques resteraient extérieures au processus budgétaire où elles pourraient être utilisées au profit du peuple libérien.
При отсутствии финансового контроля со стороны Переходного правительства отмена санкций на алмазы и древесину, вероятно, приведет к тому, что поступления правительства не будут отражены в бюджете в интересах народа Либерии. Замораживание активов
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질: