검색어: nfs plaquettes (프랑스어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Spanish

정보

French

nfs plaquettes

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

스페인어

정보

프랑스어

nfs

스페인어

hemograma completo

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 3
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

프랑스어

nfs complète

스페인어

hemograma completo

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 3
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

프랑스어

nfs... comment

스페인어

nfs... comment

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

dossier nfs distant

스페인어

directorio remoto nfs

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

plus d'options nfs

스페인어

más opciones nfs

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

consultez le manuel de nfs.

스페인어

consulte el manual: nfs.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

determminacion analitica nfs en frances

스페인어

determminacion analitica nfs frances

마지막 업데이트: 2012-11-22
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

nfs gateway pour netware 6.5

스페인어

nfs gateway para netware 6.5

마지막 업데이트: 2011-03-25
사용 빈도: 11
품질:

프랑스어

nfs (numération formule sanguine)

스페인어

número de células sanguíneas

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

프랑스어

lecture du fichier de configuration de nfs...

스페인어

leyendo el archivo de configuración nfs...

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

module de périphériques prenant en charge nfs pour amarokname

스페인어

complemento de dispositivos para amarok que soportan nfsname

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

avant chaque administration de pemetrexed, une numération-formule sanguine complète (nfs) avec mesure du taux de plaquettes doit être réalisée.

스페인어

antes de cada dosis se debe vigilar a los pacientes que reciben pemetrexed y realizar un recuento sanguíneo completo que incluya un recuento diferencial de células blancas (wcc) y un recuento de plaquetas.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:

프랑스어

des nfs supplémentaires pourront être effectuées ultérieurement conformément aux exigences locales.

스페인어

es posible realizar hc adicionales de conformidad con los requisitos locales.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

avant chaque administration de pémétrexed, une numération formule sanguine complète (nfs) incluant une différenciation des leucocytes avec mesure du taux de plaquettes doit être réalisée.

스페인어

antes de cada dosis se debe vigilar a los pacientes que reciben pemetrexed y realizar un recuento sanguíneo completo que incluya un recuento diferencial de células blancas (wcc) y un recuento de plaquetas.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

avant chaque administration de pemetrexed, une numération-formule sanguine complète (nfs) avec mesure du taux de globules blancs et de plaquettes doit être réalisée.

스페인어

antes de cada dosis se debe vigilar a los pacientes que reciben pemetrexed y realizar un recuento sanguíneo completo que incluya un recuento diferencial de células blancas (wcc) y un recuento de plaquetas.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

avant chaque administration de pemetrexed, une numération-formule sanguine (nfs) complète doit être réalisée comprenant une numération différentielle leucocytaire et une mesure du taux de plaquettes.

스페인어

antes de cada dosis se debe vigilar a los pacientes que reciben pemetrexed y realizar un recuento sanguíneo completo que incluya un recuento diferencial de células blancas (wcc) y un recuento de plaquetas.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

pnn – polynucléaires neutrophiles ; ** nfs – numération formule sanguine

스페인어

ran – recuento absoluto de neutrófilos

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

erreur & #160;: impossible de lire le fichier de configuration de nfs.

스페인어

error: no se puede leer el archivo de configuración nfs.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

avant la première procédure de leucaphérèse, une numération formule sanguine (nfs) doit être effectuée.

스페인어

antes del primer procedimiento de leucoaféresis, se debe llevar a cabo un hemograma completo (hc).

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

par conséquent, en plus des tests biologiques habituellement réalisés pour le suivi des patients atteints de sclérose en plaques, il est recommandé d’effectuer une surveillance des enzymes hépatiques et un suivi nfs- plaquettes à intervalles réguliers (1, 3 et 6 mois) après la mise sous traitement par rebif, puis périodiquement, en l’absence de symptômes cliniques.

스페인어

por tanto, además de las pruebas de laboratorio requeridas normalmente para controlar a los pacientes con esclerosis múltiple, tras el inicio del tratamiento con rebif y en ausencia de síntomas clínicos, se recomienda realizar un control de las enzimas hepáticas y un recuento celular, fórmula leucocitaria y determinación de plaquetas a intervalos regulares (1, 3 y 6 meses) y luego periódicamente.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,739,905,225 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인