您搜索了: nfs plaquettes (法语 - 西班牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Spanish

信息

French

nfs plaquettes

Spanish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

西班牙语

信息

法语

nfs

西班牙语

hemograma completo

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 3
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

法语

nfs complète

西班牙语

hemograma completo

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 3
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

法语

nfs... comment

西班牙语

nfs... comment

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

法语

dossier nfs distant

西班牙语

directorio remoto nfs

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

法语

plus d'options nfs

西班牙语

más opciones nfs

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

法语

consultez le manuel de nfs.

西班牙语

consulte el manual: nfs.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

法语

determminacion analitica nfs en frances

西班牙语

determminacion analitica nfs frances

最后更新: 2012-11-22
使用频率: 1
质量:

法语

nfs gateway pour netware 6.5

西班牙语

nfs gateway para netware 6.5

最后更新: 2011-03-25
使用频率: 11
质量:

法语

nfs (numération formule sanguine)

西班牙语

número de células sanguíneas

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

法语

lecture du fichier de configuration de nfs...

西班牙语

leyendo el archivo de configuración nfs...

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

法语

module de périphériques prenant en charge nfs pour amarokname

西班牙语

complemento de dispositivos para amarok que soportan nfsname

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

法语

avant chaque administration de pemetrexed, une numération-formule sanguine complète (nfs) avec mesure du taux de plaquettes doit être réalisée.

西班牙语

antes de cada dosis se debe vigilar a los pacientes que reciben pemetrexed y realizar un recuento sanguíneo completo que incluya un recuento diferencial de células blancas (wcc) y un recuento de plaquetas.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:

法语

des nfs supplémentaires pourront être effectuées ultérieurement conformément aux exigences locales.

西班牙语

es posible realizar hc adicionales de conformidad con los requisitos locales.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

avant chaque administration de pémétrexed, une numération formule sanguine complète (nfs) incluant une différenciation des leucocytes avec mesure du taux de plaquettes doit être réalisée.

西班牙语

antes de cada dosis se debe vigilar a los pacientes que reciben pemetrexed y realizar un recuento sanguíneo completo que incluya un recuento diferencial de células blancas (wcc) y un recuento de plaquetas.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

avant chaque administration de pemetrexed, une numération-formule sanguine complète (nfs) avec mesure du taux de globules blancs et de plaquettes doit être réalisée.

西班牙语

antes de cada dosis se debe vigilar a los pacientes que reciben pemetrexed y realizar un recuento sanguíneo completo que incluya un recuento diferencial de células blancas (wcc) y un recuento de plaquetas.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

avant chaque administration de pemetrexed, une numération-formule sanguine (nfs) complète doit être réalisée comprenant une numération différentielle leucocytaire et une mesure du taux de plaquettes.

西班牙语

antes de cada dosis se debe vigilar a los pacientes que reciben pemetrexed y realizar un recuento sanguíneo completo que incluya un recuento diferencial de células blancas (wcc) y un recuento de plaquetas.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

pnn – polynucléaires neutrophiles ; ** nfs – numération formule sanguine

西班牙语

ran – recuento absoluto de neutrófilos

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 2
质量:

法语

erreur & #160;: impossible de lire le fichier de configuration de nfs.

西班牙语

error: no se puede leer el archivo de configuración nfs.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

法语

avant la première procédure de leucaphérèse, une numération formule sanguine (nfs) doit être effectuée.

西班牙语

antes del primer procedimiento de leucoaféresis, se debe llevar a cabo un hemograma completo (hc).

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

par conséquent, en plus des tests biologiques habituellement réalisés pour le suivi des patients atteints de sclérose en plaques, il est recommandé d’effectuer une surveillance des enzymes hépatiques et un suivi nfs- plaquettes à intervalles réguliers (1, 3 et 6 mois) après la mise sous traitement par rebif, puis périodiquement, en l’absence de symptômes cliniques.

西班牙语

por tanto, además de las pruebas de laboratorio requeridas normalmente para controlar a los pacientes con esclerosis múltiple, tras el inicio del tratamiento con rebif y en ausencia de síntomas clínicos, se recomienda realizar un control de las enzimas hepáticas y un recuento celular, fórmula leucocitaria y determinación de plaquetas a intervalos regulares (1, 3 y 6 meses) y luego periódicamente.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 4
质量:

获取更好的翻译,从
7,739,734,299 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認