인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
au vu de ce qui précède,
having regard to the foregoing,
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède :
based on the above:
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, la réunion a pour but de :
in view of above, the meeting is intended to:
마지막 업데이트: 2016-11-30
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, le parlement géorgien décide de :
in view of aforementioned, the parliament of georgia resolves:
마지막 업데이트: 2016-09-30
사용 빈도: 2
품질:
une décision surprenante au vu de ce qui précède.
this was quite an astonishing decision in view of what has been said above.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, le comité des ministres
in view of the above, the committee of ministers
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, cet argument est rejeté.
in view of the above, the argument is dismissed.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
23 au vu de ce qui précède, le recours est rejeté.
23 in light of the foregoing the appeal is dismissed.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, il est recommandé ce qui suit :
23. in the light of the present paper, the following recommendations are made:
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, l’argument a été rejeté.
based on the above, the claim was rejected.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:
au vu de ce qui précède, il importe d’achever la chaîne de responsabilité.
in view of the above, it becomes important to complete the accountability chain.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, le premier moyen doit être rejeté.
the second plea, alleging infringement of article 7(1)(b) of regulation no 40/94
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, il est recommandé de prendre les mesures ci-après:
in the light of the foregoing, the following measures are recommended:
마지막 업데이트: 2016-09-30
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, le médiateur a classé l’affaire.
the full text of the special report can be found at: h p://www.euro-ombudsman.eu.int/special/pdf/en/ 010341.pdf
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
c'est plutôt irresponsable au vu de ce rapport.
this is very foolish in the light of this particular report.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 4
품질:
au vu de ce qui précède, le greco recommande aux autorités lituaniennes: i.
in the light of the foregoing, greco addresses the following recommendations to lithuania: i.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, les droits définitifs s'établissent comme suit:
on the basis of the above, the definitive duties are as follows:
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 6
품질:
au vu de ce qui précède, le deuxième moyen du gouvernement belge doit être rejeté.
in view of the foregoing, the belgian government's second plea in law must be dismissed.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, l’objectif politique de l’arménie peut se résumer comme suit:
on this basis, armenia’s policy objectives could be summarised as follows:
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
au vu de ce qui précède, les engagements offerts par les producteurs-exportateurs sont acceptables.
in view of this, the undertakings offered by the exporting producers are acceptable.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질: