검색어: forudsætning (프랑스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

English

정보

French

forudsætning

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

영어

정보

프랑스어

fremme af investeringer konsekvente investeringer er en forudsætning for al udvikling og modernisering af sundhedssystemer og -tjenester.

영어

på dette område opstiller eeurope 2005 følgende tiltag:

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que cette partie de phrase doit correctement se lire «... forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger...»

영어

whereas this phrase should correctly read "... forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger..."

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

considérant que la version danoise du tarif douanier commun, annexée au règlement (cee) nº 950/68 du conseil (4), modifié en dernier lieu par le règlement (cee) nº 2538/80 (5), en ce qui concerne les sous-positions 01.01 a i, 01.02 a i et 01.03 a i contient les mots «til avlsbrug» (utilisés pour la reproduction) au lieu de «racerene avlsdyr» (reproducteurs de race pure), comme c'est le cas dans les autres versions linguistiques ; que, en ce qui concerne les notes complémentaires du chapitre 2 sous 1 a c) deuxième alinéa, la version danoise du tarif douanier commun comporte la partie de phrase «forudsaetning af, at denne vaegt ikke overstiger ...» (... à condition que ce poids ne soit pas supérieur ...) ; que cette partie de phrase doit correctement se lire «... forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger ...» (... à condition que cette différence ne soit pas supérieure ...) comme dans les autres versions linguistiques;

영어

whereas the danish version of the common customs tariff annexed to council regulation (eec) no 950/68 (4), as last amended by regulation (eec) no 2538/80 (5), with regard to subheadings 01.01 a i, 01.02 a i and 01.03 a i contains the words "til avlsbrug" (used for breeding) instead of "racerene avlsdyr" (pure-bred breeding animals), as is stated in the text in the other languages; whereas the second paragraph of 1 a (c) of the additional notes to chapter 2 in the danish text of the common customs tariff contains the phrase "... forudsætning af, at denne vægt ikke overstiger ..." (... provided that this weight does not exceed ...) ; whereas this phrase should correctly read "... forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger ..." (... provided that this difference does not exceed ...) as in the texts in the other languages;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,747,285,721 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인