전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
"no, i am not really in love in the least," he assured himself as he sang (none too well) beneath the windows of the little palazzo; "bellina seems lo me a hundred limes preferable to fausta, and it is by her that i should like to be received at this moment."
« non, je n’aime point, se disait-il en chantant assez mal sous les fenêtres du petit palais ; la bettina me semble cent fois préférable à la fausta, et c’est par elle que je voudrais être reçu en ce moment. »
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.