인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tout vient a qui sait attendre
all things come to him who waits.
마지막 업데이트: 2021-03-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tout vient à point à qui sait attendre
good things come to those who wait
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
tout vient à point à qui sait attendre.
all good things are worth waiting for, however.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
weseke. tout vient à point qui sait attendre.
weseke. good things come to those who wait.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tout vient à point à qui sait attendre…: holtec
good things come to those who wait...: holtec
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
17. mars 2012 - tout vient à point à qui sait attendre…
17. april 2012 - good things come to those who wait...
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
on pourrait dire que tout vient à point à qui sait attendre.
one could say that anything that takes long enough is bound to succeed in the end.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tout vient à point pour celui qui sait attendre super !!!!!
tout vient à point pour celui qui sait attendre super !!!!!
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
monsieur le président, chers collègues, tout vient à point à qui sait attendre.
mr president, ladies and gentlemen.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
monsieur le président, selon le proverbe allemand, tout vient à point qui sait attendre.
mr president, there is a german proverb that says good things are worth waiting for.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
comme le dit le proverbe, tout vient à point à qui sait attendre. en diplomatie internationale également.
i think that the virtue of patience is a factor for international diplomacy.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
madame le président, mesdames et messieurs, tout vient à point à qui sait attendre, dit le proverbe.
madam president, ladies and gentlemen, a happy outcome is worth waiting for, as the saying goes.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
acceptable si la directive avait été préparée conformément au dicton «tout vient à point à qui sait attendre».
say that your notice is only intended to make the directive tangible and capable of being implemented.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
qui sait
who knows
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 29
품질:
추천인:
qui sait !
qui sait !
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
schmidbauer (pse). - (de) monsieur le président, chers collègues, tout vient à point à qui sait attendre.
however, thanks, to the intervention at the dublin summit of president chiral and some goodwill on all sides, things began to move, with the council reaching agreement earlier this year which was very close to parliament's position.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
les grandes victoires viendraient d’elles-mêmes à qui sait attendre.
great victories come to those who are capable of waiting.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
rapporteure. - (de) monsieur le président, monsieur le commissaire, mesdames et messieurs, tout vient à point à qui sait attendre.
rapporteur. - (de) mr president, commissioner, ladies and gentlemen, good things come to those who wait.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
qui sait tout faire
who can do everything
마지막 업데이트: 2012-11-15
사용 빈도: 18
품질:
추천인:
l’heure de gloire sait sonner à qui sait attendre, à qui veut bien l’entendre.
the hour of glory strikes for those who know how to wait, those who want to hear it.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인: