인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
si tu ne me contrôles pas, je m' abstiendrai de toute critique à ton égard.
" se não me controlares a mim, também não te examino a ti, nem te critico".
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
si tu ne la fermes pas, je vais casser chaque os de ton corps," a proféré un d'entre eux.
no geledés instituto da mulher negra, muitas pessoas lamentaram essa notícia e encheram a caixa de comentários com ideias de revolta.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
barak lui dit: si tu viens avec moi, j`irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n`irai pas.
disse-lhe baraque: se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
madame karamanou, je peux comprendre que vous ayez envie d' être diserte, mais si tout le monde dépasse une minute, la durée de nos débats augmentera d' un tiers, et aujourd'hui, le temps nous est compté.
cara colega karamanou, compreendo que deseje dizer muita coisa, mas se todos ultrapassarem um minuto, precisaremos de prolongar em mais um terço o tempo do nosso debate e hoje dispomos de muito pouco tempo.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t`appartient.
agora, pois, restitui a mulher a seu marido, porque ele é profeta, e intercederá por ti, e viverás; se, porém, não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
lembra-te, portanto, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. pois se não vigiares, virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
j`ai cru devoir t`en informer, et te dire: acquiers-la, en présence des habitants et en présence des anciens de mon peuple. si tu veux racheter, rachète; mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi, afin que je le sache. car il n`y a personne avant toi qui ait le droit de rachat, et je l`ai après toi. et il répondit: je rachèterai.
resolvi informar-te disto, e dizer-te: compra-a na presença dos que estão sentados aqui, na presença dos anciãos do meu povo; se hás de redimi-la, redime-a, e se não, declara-mo, para que o saiba, pois outro não há, senão tu, que a redima, e eu depois de ti. então disse ele: eu a redimirei.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.