인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
en date du
päiväys…………
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 2
품질:
en date du:
päivä:
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
du 24 mai 2004
annettu 24 päivänä toukokuuta 2004,
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 27
품질:
l 184 du 24 mai
l 184, 24. toukokuuta
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 8
품질:
) et du 24 mai 2011 (
) sekä 24. toukokuuta 2011 (
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
en date du 5 novembre 2012.
tilanne 5. marraskuuta 2012.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
le parlement européen, en date du ...
euroopan parlamentti päätti <.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
vu l'avis du comité politique et de sécurité en date du 29 mai 2001,
ottaa huomioon poliittisen ja turvallisuusasioiden komitean lausunnon 29 päivältä toukokuuta 2001,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la présente décision est applicable à partir du 24 mai 2001.
tätä päätöstä sovelletaan 24 päivästä toukokuuta 2001.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
van miert, en date du 30 juin 2003,
kesäkuuta 2003 antaman selvityksen,
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
le dernier contrôle date du 24 septembre.
yeah, viimeinen katselu 24 syyskuuta.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
com(2006) 234 final du 24 mai 2006.
kom(2006) 234 lopullinen, 24.5.2006.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la commission a donc adopté deux décisions de rejet en date du 24 avril 1997.
komissio hylkäsi näin ollen kyseiset valitukset 24. huhtikuuta 1997 tehdyillä kahdella päätöksellään.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e) portugal, à partir du 24 mai 2011;
e) portugali 24 päivästä toukokuuta 2011;
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
monsieur le ministre, par lettre en date du 24 décembre 2001, vous avez bien voulu me proposer ce qui suit:
arvoisa ministeri, joulukuun 24 päivänä 2001 päivätyllä kirjeellänne esititte seuraavan ehdotuksen:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
l’ avis définitif est devenu décision de la commission européenne en date du 24 octobre 2007.
lopullinen lausunto muutettiin euroopan komission päätökseksi 24. lokakuuta 2007.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
vu son rapport, en date du 20 septembre 2001, sur la proximité (cdr 436/2000 fin);
14. marraskuuta 2001 antamansa "päätöslauselman eurooppa-neuvoston lacken ¡n kokouksen valmistelua sekä vuoden 2004 hallitustenvälisen kokouksen puitteissa tapahtuvaa euroopan unionin edelleen kehittämistä varten" (cdr 104/2001 fin3),
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dans un document en date du 26 février 2001 '", les trois associations bancaires européennes12' ont endossé
maiden väliset suuret erot voivat johtua yri tysten euromääräisen toiminnan eroista tai siitä, edis tääkö yritysten pankki liiketoiminnassaan euron käyttöä. töä.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
vu le projet d'avis adopté par la commission 7 en date du 29 juin 2001 (cdr 212/2001 rév.
bryssel, 19.-20. syyskuuta 2001 cdr 212/2001 fin
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vu l'avis du comité militaire (réuni au niveau des chefs d'état-major) en date du 23 mai 2001,
ottaa huomioon puolustusvoimien komentajien tasolla kokoontuneen sotilaskomitean lausunnon 23 päivältä toukokuuta 2001,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: