검색어: tarjouksentekijöiden (핀란드어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Dutch

정보

Finnish

tarjouksentekijöiden

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

네덜란드어

정보

핀란드어

tarjouksentekijöiden kesken ei ollut suuria hintaeroja.

네덜란드어

er bestonden geen al te grote prijsverschillen tussen de inschrijvers.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

핀란드어

näiden tarjouksentekijöiden kanssa neuvoteltiin erikseen sitovista tarjouksista.

네덜란드어

met deze beide bieders werd individueel verder onderhandeld over het bindende bod.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

sen pitäisi myös muuttaa koko maailman tarjouksentekijöiden sekä geneeristen lääkkeiden valmistajien asennetta.

네덜란드어

het zou ook verandering moeten brengen in de houding van bieders over de hele wereld en van de producenten van generieke geneesmiddelen.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

itävallan ja grawen huomautuksissa käsitellään useissa kohdin tarjouksentekijöiden esittämien tarjousten vertailukelpoisuutta.

네덜란드어

in zowel de verklaringen van oostenrijk als de opmerkingen van grawe wordt meerdere keren ingegaan op de vergelijkbaarheid van de biedingen van beide bieders.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

komissiolla ei ole syytä olettaa, että tämä rajoitti tarjouksentekijöiden lukumäärää tai vaikutti hintaan.

네덜란드어

desondanks heeft de commissie geen reden voor de veronderstelling dat daardoor het aantal bieders daadwerkelijk werd beperkt of de prijs werd beïnvloed.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

a) tarjouksentekijöiden osalta siltä määrältä, jota koskeva tarjouskilpailu on jätetty ratkaisematta;

네덜란드어

a) met betrekking tot de inschrijvers: voor de hoeveelheid waarvoor niet op de offerte is ingegaan;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

a) tarjouksentekijöiden osalta sen määrän osalta, jota koskeva tarjouskilpailu on jätetty ratkaisematta;

네덜란드어

a) met betrekking tot de inschrijvers, voor de hoeveelheid waarvoor niet op de offerte is ingegaan;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

taulukosta näkyy,että tarjouksentekijöiden ehdottamiin asiantuntijoihin liittyvän kokonaisuuden osuus oli 45prosenttia elilähes puolet annetuista pisteistä.

네덜란드어

de rekenkamer stelde bijvoorbeeld vast dat het vervoer tussen het werk en de woonplaatsen van het personeel niet uitsluitend tijdens de werkuren plaatsvond.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

a) niiden tarjouksentekijöiden nimi ja osoite, jotka ovat jättäneet etenkin 3, 4 ja 5 artiklan mukaan huomioon otettavan tarjouksen,

네덜란드어

1. naam en adres van de inschrijvers die overeenkomstig met name de artikelen 3, 4 en 5 een geldige offerte hebben ingediend;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle tarjouskilpailun päättymisestä. komissio julkaisee kyseiset tiedot euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. komissio voi pyytää yksityiskohtaisia tietoja tarjouksentekijöiden tarjouksista.

네덜란드어

de lidstaat verstrekt de commissie informatie over het resultaat van de inschrijving. de commissie maakt deze informatie bekend in het publicatieblad van de europese gemeenschappen. zij kan om nadere gegevens over de ingediende offertes verzoeken.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

komissio päätti 16.11.1990, ettei se taaskaan hyväksy tarjouksentekijöiden tarjouksia, koska tarjotut hinnat saattoivat aiheuttaa markkinoiden epänormaalin kehityksen.

네덜란드어

de commissie heeft op 14 juni 1990 besloten om niet op de offertes van de inschrijvers in te gaan, omdat de aangeboden prijzen het gevaar inhielden van verstoring van de markt.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

"ensimmäisen ja kolmannen tarjouskilpailun osalta komissio päätti, ettei se hyväksy tarjouksentekijöiden tarjouksia, koska ehdotetut hinnat olisivat saattaneet aiheuttaa markkinoiden vääristymistä.

네덜란드어

retributies, tot het bedrag van de werkelijke keuringskosten die de bevoegde gemeentelijke autoriteit heeft gemaakt"

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

oppaan tarkoituksena on antaa tietoa eip:n rahoittamien hankkeiden toteuttajille ja heidän toimittajilleen elp-rahoitukseen liittyvistä menettelyistä koskien tarjouskilpailua, potentiaalisten tarjouksentekijöiden tiedottamista ja yhteisölainsäädännön noudattamista.

네덜란드어

deze handleiding informeert de opdrachtgevers en leveranciers van projecten die door de eib worden gefinancierd over de eisen die de eib stelt met betrekking tot aanbestedingen, informatieverstrekking aan potentiële in schrijvers en inachtneming van de communautaire wetgeving.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

periaatteessa tämä johtaisi kaikkien euroopan unionin ulkopuolisten tarjouksentekijöiden ja mahdollisesti muista jäsenvaltioista olevien tarjouksentekijöiden syrjintään, sillä samaa perustetta voitaisiin soveltaa kaikkiin tarjouksentekijöihin, joita fma ei kyseisellä hetkellä tunne, toisin sanoen kaikkiin muihin kuin itävaltalaisiin yrityksiin.

네덜란드어

in principe zou dit namelijk een discriminatie van alle bieders buiten de europese unie en mogelijk ook van bieders uit een andere lidstaat betekenen, aangezien hetzelfde argument voor elke, aan de fma op dat moment onbekende bieder zou kunnen worden aangevoerd, d.w.z. voor elke niet-oostenrijkse onderneming.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

1. jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tarjouksentekijöiden tarjoamat määrät ja hinnat sekä myytäväksi tarjottavan voin määrä viimeistään kello 9.00 (brysselin aikaa) 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä seuraavana päivänä.

네덜란드어

1. uiterlijk om 9.00 uur (plaatselijke tijd brussel) op de dag na de dag waarop de in artikel 22, lid 2, bedoelde termijn verstrijkt, delen de lidstaten de commissie mee welke hoeveelheden de inschrijvers hebben gevraagd en welke prijzen zij hebben geboden, alsmede welke hoeveelheid boter te koop wordt aangeboden.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

(59) itävallan mukaan osavaltion hallituksen olennaisena tavoitteena bb:n rakenneuudistussuunnitelmassa on sen yksityistäminen, jotta pankin pitkäaikainen kannattavuus taattaisiin parhaalla mahdollisella tavalla. osavaltion hallituksen 12 päivänä marraskuuta 2003 tekemällä päätöksellä (zl.3-12i/48-2003) käynnistettiin toimenpiteet myyntiprosessin aloittamiseksi. kiinnostuksenilmaisupyyntö julkistettiin tiedotusvälineissä 17 päivänä marraskuuta 2003. viimeistään vuoden 2004 maalis-huhtikuussa oli määrä aloittaa välttämättömän arvonmääritysprosessin (due diligence) jälkeen neuvottelut yksittäisten tarjouksentekijöiden kanssa.

네덜란드어

(59) oostenrijk heeft meegedeeld dat de bondslandregering de privatisering van bb nastreeft als wezenlijk onderdeel van het herstructureringsproces om de best mogelijke voorwaarden te scheppen voor de levensvatbaarheid op lange termijn van de onderneming. bij besluit van de bondslandregering van 12 november 2003 (zl. 3-12i/48-2003) zijn de passende maatregelen tot inleiding van de verkoopprocedure genomen. op 17 november 2003 is via advertenties in de media een oproep tot het indienen van blijken van belangstelling gepubliceerd. uiterlijk in maart/april — na de tenuitvoerlegging van de vereiste "due diligence-procedure" — zullen onderhandelingen met de individuele bieders worden geopend.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,763,245,533 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인