전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tämä erinomainen mietintö on tuonut esille syvällisiä, vakavia ristiriitoja tässä niin tärkeässä euroopan rakentamisprosessissa.
in diesem ausgezeichneten bericht wurden die in diesem für das europäische aufbauwerk so wichtigen prozeß bestehenden tiefen und schwerwiegenden widersprüche aufgezeigt.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
siinä vahvistettiin aikataulu yhteisvaluutan, euron käyttöönotolle, joka on looginen vaihe rajattomien markkinoiden rakentamisprosessissa.
es wurde ein zeitplan für die einführung der einheitlichen währung — des euro — festgelegt und damit die logische vollendung des aufbauprozesses des gemeinsamen marktes ohne grenzen ein geleitet.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
on tyytyvÄinen euroopan kansalaisia palvelevan perustuslain puolesta ilmaistuun yksimielisyyteen. kyseessä on historiallinen askel euroopan rakentamisprosessissa.
begrÜsst den konsens zu gunsten einer verfassung für die europäischen bürger, die einen historischen schritt im europäischen integrationsprozess darstellt;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
'tämä erinomainen mietintö on luonut esille syvällisiä, vakavia ristiriitoja iässä niin tär keässä euroopan rakentamisprosessissa.
aber sowohl parlament als auch rat waren der auffassung, dies sei wohl nur ein probelauf gewesen; in zukunft soll ein globaler rahmen, ein einheitlicher rahmen, für alle kulturellen themen gelten.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nämä vaalit ovat keskeinen vaatimus joulukuussa 2001 tehdyssä bonnin sopimuksessa, ja ne muodostavat uuden virstanpylvään demokraattisen, vakaan ja hyvinvoivan afganistanin rakentamisprosessissa.
diese wahlen sind eine grundbedingung im rahmen des bonner abkommens vom dezember 2001 und ein neuer wichtiger schritt beim aufbau eines von demokratie, stabilität und wohlstand gekennzeichneten afghanischen staates.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
arvoisa puhemies, haluaisin sanoa lisäksi vain sen, että meidän on todellakin oltava tietoisia otsakkeen 2 taloudellisesta ja poliittisesta merkityksestä euroopan poliittisessa rakentamisprosessissa.
was ist denn genauer damit gemeint, daß tabak von bes serer qualität subventioniert werden soll? sollen damit tabaksorten gefördert werden, die die abhängigkeit steigern, oder aber sorten, die den raucher erst nach längerer zeit töten?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
lisäksi komitea kehotti hallitustenvälistä konferenssia hyväksymään tunnustuksen, jonka valmistelukunta on ehdotuksessaan sopimukseksi euroopan perustuslaista vahvistanut alue- ja paikallisviranomaisten roolille euroopan rakentamisprosessissa.
er hat schließlich die regierungskonferenz nachdrücklich aufgefordert dafür zu sorgen, dass die rolle der lokalen und regionalen gebietskörperschaften beim europäischen aufbauwerk, so wie sie vom konvent festgeschrieben wurde, in der verfassung gebührend anerkannt wird
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
1.3.4 komitea sitoutuu ottamaan sille kuuluvan paikan tässä kestävän taloudellisen siirtymän rakentamisprosessissa ja pyrkii kiinnittämään huomiota kunnianhimoisen ilmasto-/energiapolitiikan tarpeeseen.
1.3.4 der ausschuss möchte zu diesem prozess des Übergangs zu einer nachhaltigen wirtschaft seinen teil beitragen und er bleibt wachsam bezüglich der notwendigkeit einer anspruchsvollen klima- und energiepolitik.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
on selvää, ettei euro ole enää pelkästään makrotaloudellinen ja taloudellinen asia, vaan se koskettaa jokaista euroopan kansalaista, se on euroopan tunnusmerkki ja sillä on siis erittäin suuri merkitys euroopan rakentamisprosessissa.
natürlich ist der euro nicht mehr nur ein makroökonomisches und finanzpolitisches thema, sondern er berührt jeden europäischen bürger, er ist ein europäisches identitätsmerkmal und hat deshalb höchste bedeutung im europäischen aufbauprozeß.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
muistaakseni paroni lamfalussy sanoi, että yhtenäisvaluutan rakentamisprosessissa oli enemmän "jossittelua", enemmän ehtolauseita kuin rudyard kiplingin kuuluisassa runossa, jonka nimi on nimenomaan "jos."
ich glaube, es war baron lamfalussy, der sagte, daß es im prozeß zur schaffung der einheitswährung mehr „wenns", mehr konditionale, gibt als in dem berühmten gedicht von rudyard kipling mit dem titel „wenn."
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다