전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vailla ymmärrystä, luotettavuutta, rakkautta ja laupeutta;
безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
vaan jos hän on murheelliseksi saattanut, hän osoittaa laupeutta suuressa armossansa.
Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sillä laupeutta minä haluan enkä uhria, ja jumalan tuntemista enemmän kuin polttouhreja;
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ja sinä - käänny jumalasi tykö, noudata laupeutta ja oikeutta ja pane alati toivosi jumalaasi.
Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ja pysyttäkää niin itsenne jumalan rakkaudessa, odottaessanne meidän herramme jeesuksen kristuksen laupeutta iankaikkiseksi elämäksi.
сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости отГоспода нашего Иисуса Христа, для вечной жизни.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
osoittakoon nyt herra laupeutta ja uskollisuutta teitä kohtaan. minäkin teen teille hyvää, koska tämän teitte.
и ныне да воздаст вам Господь милостью и истиною; и я сделаю вам благодеяние за то, что вы это сделали;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
antakoon herra laupeutta onesiforuksen huonekunnalle, sillä usein hän on minua virvoittanut, eikä ole kahleitani hävennyt;
Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eivät he myöskään tehneet jerubbaalin, gideonin, perheelle laupeutta kaiken sen hyvän tähden, mitä hän oli tehnyt israelille.
и дому Иероваалову, или Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния,какие он сделал Израилю.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
etkö sinäkin, jos minä silloin vielä elän, etkö sinäkin tee herran laupeutta minulle, niin ettei minun tarvitse kuolla?
Но и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mutta jos tietäisitte, mitä tämä on: `laupeutta minä tahdon enkä uhria`, niin te ette tuomitsisi syyttömiä.
если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kuulkaa herran sana, te israelilaiset, sillä herralla on oikeudenkäynti maan asukasten kanssa; sillä ei ole uskollisuutta, ei laupeutta eikä jumalan tuntemusta maassa.
Слушайте слово Господне, сыны Израилевы; ибо суд у Господа сжителями сей земли, потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
lähetti daavid lähettiläät gileadin jaabeksen miesten luo sanomaan heille: "herra siunatkoon teitä, koska olette osoittaneet herrallenne saulille laupeutta hautaamalla hänet.
И отправил Давид послов к жителям Иависа Галаадского, сказать им: благословенны вы у Господа за то, что оказали эту милость господину своему Саулу, и погребли его.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
mutta gileadilaisen barsillain pojille osoita laupeutta, niin että he pääsevät niiden joukkoon, jotka syövät sinun pöydästäsi, sillä hekin tulivat minun avukseni, kun minä pakenin sinun veljeäsi absalomia.
А сынам Верзеллия Галаадитянина окажи милость, чтоб они были между питающимися твоим столом, ибо они пришли ко мне, когда я бежал от Авессалома, брата твоего.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
herra, minä olen kuullut sinulta sanoman, ja olen peljästynyt. herra, herätä eloon tekosi jo kesken vuotten, tee se jo kesken vuotten tiettäväksi. muista vihassasi laupeutta.
Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"näin sanoo herra sebaot: tuomitkaa oikea tuomio, tehkää laupeus ja olkaa armahtavaiset kukin veljellenne,
так говорил тогда Господь Саваоф: производите суд справедливый иоказывайте милость и сострадание каждый брату своему;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다