검색어: myöntämisaika (핀란드어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Swedish

정보

Finnish

myöntämisaika

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

스웨덴어

정보

핀란드어

avustuksen myöntämisaika

스웨덴어

tid för beviljande

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

• raskaus- ja synnytysavustuksen myöntämisaika lasketaan vakuutuskaudeksi vanhuseläkkeen määrää laskettaessa.

스웨덴어

förmånstagarens barn har placerats på en inrättning med verksamhet under dagen (t.ex. daghem eller dagmamma), dock bortsett från inrättningar för integrering eller återintegrering i samhället.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

(62) komissio katsoo, että tilanne on samanlainen kuin menettelyä aloitettaessa. komissio vahvistaa, että se ei voi vielä määrittää sen tuen tarkkaa määrää, joka myönnettiin acealle ennen nyt tarkasteltavana olevaa tukea. italian hallitus tai acea eivät ole myöskään toimittaneet tietoja, joista ilmenisi, että acean yhteismarkkinoille soveltumattomasta tukiohjelmasta saamaa hyötyä ei pitäisi katsoa tueksi tai että se pitäisi katsoa voimassa olevaksi tueksi tai yhteismarkkinoille soveltuvaksi tueksi tuensaajan erityispiirteiden vuoksi. kun otetaan huomioon acean saaman hyödyn suuruus ja acean tuen myöntämisaikana eri markkinoilla harjoittamien toimintojen (mm. energian ja sähkön tuotanto ja jakelu) luonne, acealle myönnetyn hyödyn on katsottava vaikuttavan yhteisön sisäiseen kauppaan ja vääristävän kilpailua. hyöty on huomattava, sillä se vastaa yhteisöveron määrää kolmelta vuodelta. tämän vuoksi acea-konserni, aep mukaan luettuna, saa edelleen sääntöjenvastaista ja yhteismarkkinoille soveltumatonta tukea, joka edelleen vääristää kilpailua ja joka on maksettava takaisin.

스웨덴어

(62) kommissionen anser dock att situationen är densamma som innan förfarandet inleddes. kommissionen bekräftar att den ännu inte kan fastställa det exakta beloppet för det stöd som acea tog emot före det berörda stödet. varken de italienska myndigheterna eller acea har inkommit med upplysningar som visar att fördelarna i samband med det oförenliga stödet i acea:s fall skall betraktas som om det inte utgjorde stöd eller som det utgjorde befintligt stöd eller som stöd som är förenligt med den gemensamma marknaden på grund av mottagarens särskilda egenskaper. på grund av beloppet och den slags verksamhet som acea bedrev på olika marknader när stödet beviljades, bland annat produktion och distribution av el och energi, måste acea:s fördelar tvärtom betraktas som om de påverkade handeln mellan medlemsstaterna och ledde till snedvridningar av konkurrensen. dessutom är fördelarna betydande eftersom de motsvarar det belopp som företagen skulle betala i inkomstskatt under en treårsperiod. därmed är acea-koncernen, inklusive aep, fortfarande mottagare av olagligt och oförenligt stöd som fortfarande måste betalas tillbaka och snedvridningen av konkurrensen är fortfarande aktuell.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,758,305 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인