검색어: keisarihummerikantojen (핀란드어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Spanish

정보

Finnish

keisarihummerikantojen

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

스페인어

정보

핀란드어

keisarihummerikantojen tacien vahvistamismenettely

스페인어

procedimiento para el establecimiento de los tac de las poblaciones de cigala

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

keisarihummerikantojen elpyminen edellyttää, että lajin tiettyjä lisääntymisalueita suojellaan kalastukselta.

스페인어

la recuperación de las poblaciones de cigala exige que algunas zonas de reproducción de esta especie sean protegidas de la pesca.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

aihe: kum­meliturska-ja keisarihummerikantojen elvyttämi­nen turvallisiin biologisiin rajoihin 510 vuoden kuluessa.

스페인어

objeto: recuperar las poblaciones sur de merluza europea y de cigalas de forma que, en un plazo de entre cinco y diez años, se sitúen en el interior de los límites biológicos de seguridad.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

espanjan satamiin purkavia etelänkummeliturska- ja keisarihummerikantojen kalastusta cantabrianmerellä ja iberian niemimaan länsipuolella harjoittavia unionin aluksia koskevan ennen satamaantuloa tehtävän ilmoituksen määräajan lyhentämisestä

스페인어

que prevé una reducción del plazo de notificación antes de la llegada a puerto de los buques de la ue dedicados a la pesca de poblaciones de merluza austral y de cigalas en el mar cantábrico y en el oeste de la península ibérica que desembarquen en puertos españoles

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

alusten pyyntiponnistukset tiettyjen etelÄnkummeliturskakantojen ja keisarihummerikantojen elvyttÄmisen yhteydessÄ ices -alueilla viii c ja ix a cÁdizinlahtea lukuun ottamatta

스페인어

esfuerzo pesquero de los buques en el contexto de la recuperaciÓn de determinadas poblaciones de merluza del sur y cigala en las divisiones ciem viiic y ixa, excluido el golfo de cÁdiz

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

espanja pyysi 28 päivänä syyskuuta 2012, että asetuksen (ey) n:o 1224/2009 17 artiklan 1 kohdassa säädettyä ilmoituksen tekemisen määräaikaa lyhennettäisiin vähintään kahteen ja puoleen tuntiin espanjan lipun alla purjehtivien etelänkummeliturska- ja keisarihummerikantoja cantabrianmerellä ja iberian niemimaan länsipuolella kalastavien alusten osalta.

스페인어

el 28 de septiembre de 2012, españa solicitó que el plazo de notificación contemplado en el artículo 17, apartado 1, del reglamento (ce) no 1224/2009, se redujera hasta un mínimo de dos horas y media para los buques que enarbolan pabellón de españa dedicados a la pesca de poblaciones de merluza austral y de cigalas en el mar cantábrico y en el oeste de la península ibérica.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,773,267,950 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인