전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(4) karjatalouden monimuotoisuus huomioon ottaen suoriin tukiin olisi sisällyttävä erityispalkkio sonnien ja härkien kasvattajille, emolehmäkarjojen pitämisestä maksettava palkkio ja kaikenlaisista nautaeläimistä, myös lypsylehmistä ja vasikoista saatava teurastuspalkkio; palkkioiden myöntäminen ei saisi aiheuttaa kokonaistuotannon kasvua; tätä varten olisi rajoitettava erityispalkkio-ja emolehmäpalkkiokelpoisten urospuolisten nautaeläinten ja emolehmien lukumäärää soveltamalla edellisiin alueellisia ja jälkimmäisiin tuottajakohtaisia enimmäismääriä sekä erityispalkkion osalta tilakohtaista pääluvun rajoitusta, jota jäsenvaltioiden pitäisi voida mukauttaa oman erityistilanteensa perusteella; teurastuspalkkion osalta kansalliset enimmäismäärät olisi määritettävä aikaisempien tuotantolukujen pohjalta,
(4) keďže vzhľadom na rozmanitosť chovateľských podnikov by náhrady mali zahŕňať osobitnú prémiu poskytovanú producentom býkov a juncov, prémiu za zachovávanie stád dojčiacich kráv, prémiu za zabitie, na ktorú je nárok pri všetkých druhoch hovädzieho dobytka vrátane dojníc a teliat; keďže poskytovanie prémií by sa nemalo prejaviť vo zvýšení celkového objemu produkcie; keďže na tento účel počet samcov hovädzieho dobytka a dojčiacich kráv, za ktoré vzniká nárok na osobitnú prémiu a prémiu za dojčiace kravy, by sa mal obmedziť uplatňovaním regionálnych, resp. individuálnych hraničných počtov, a v prípade osobitnej prémie uplatňovaním limitu na počet kusov dobytka na hospodárstvo, pričom členské štáty by mali byť oprávnené prispôsobovať ho v závislosti od ich konkrétnej situácie; keďže pokiaľ ide o prémiu za zabitie, hraničné počty pre príslušnú krajinu by sa mali ustanoviť na základe historických číselných údajov o objeme produkcie;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: