검색어: keskustoimistojen (핀란드어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Slovak

정보

Finnish

keskustoimistojen

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

슬로바키아어

정보

핀란드어

sirene-toimistojen ja interpolin kansallisten keskustoimistojen välisen yhteistyön parantaminen

슬로바키아어

zlepšenie spolupráce medzi útvarmi sirene a národnými ústredňami interpolu

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

2. jäsenvaltioiden on toteuttava tarvittavat toimenpiteet kansallisten keskustoimistojen ja europolin kansallisten yksiköiden välisen tietojenvaihdon varmistamiseksi.

슬로바키아어

2. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie výmeny informácií medzi štátnym centrálnym orgánom a národnou jednotkou europolu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

2. edellä olevan 1 kappaleen soveltaminen ei rajoita pyyntöjen ja vastausten lähettämistä oikeusministeriöiden välillä tai kansainvälisen rikospoliisijärjestön interpolin kansallisten keskustoimistojen välityksellä.

슬로바키아어

2. odsek 1 ponecháva možnosť podávať žiadosť alebo odpovedať na ňu prostredníctvom ministerstiev spravodlivosti alebo vnútroštátnych centrálnych úradov medzinárodnej kriminálnej policajnej organizácie.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

sen vuoksi on tarpeen vahvistaa säännöt sirene-toimistojen ja interpolin kansallisten keskustoimistojen (ncb) kansallisella tasolla tekemälle yhteistyölle.

슬로바키아어

je preto potrebné stanoviť pravidlá spolupráce medzi útvarmi sirene a nÚi (národnými ústredňami interpolu) na vnútroštátnej úrovni.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

kunkin jäsenvaltion on kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti toteuttava asianmukaiset toimenpiteet, jotta sen sirene-toimiston ja interpolin kansallisten keskustoimistojen välinen tietojenvaihto kansallisella tasolla olisi toimivaa.

슬로바키아어

každý členský štát prijme v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi náležité opatrenia na zabezpečenie efektívnej výmeny informácií na vnútroštátnej úrovni medzi útvarmi sirene a nÚi.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

-1 a.europolille geneven yleissopimuksen puitteissa myönnettyä toimivaltaa euron suojelemiseksi väärentämiseltä käytetään rinnakkain ja tiiviissä yhteistyössä euroopan unionin jäsenvaltioiden keskustoimistojen kanssa. -

슬로바키아어

-1aprávomoci pridelené europolu na účely ochrany eura pred falšovaním v rámci Ženevského dohovoru sa vykonávajú spolu s právomocami, ktoré vykonávajú vnútroštátne ústredné úrady členských štátov eÚ a v úzkej spolupráci s týmito úradmi. -

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

rahanväärennyksen torjuntajärjestelmän rakenteen selkeyttämiseksi ja tiiviin yhteistyön sekä tehokkaan tiedonkulun varmistamiseksi joka jäsenvaltioon on perustettu kansallinen keskustoimisto (nco). ekp:ssä ja europolissa on käytössä rahanväärennyksen torjuntaan tarkoitettuja erityisiä tietokantoja ja viestintäjärjestelmiä. väärennösten teknistä analyysia varten on perustettu erityisyksiköitä jäsenvaltioihin, ekp:hen (setelit) ja komissioon (kolikot).

슬로바키아어

s cieľom zabezpečiť jasnú štruktúru v boji proti falšovaniu mien ako aj úzku spoluprácu a efektívny tok informácií, boli vo všetkých členských štátoch zriadené národné centrálne jednotky (ncj). v ecb a europole fungujú databázy a komunikačné systémy. na technickú analýzu falzifikátov boli zriadené príslušné orgány v členských štátoch a ecb (pre bankovky) a v komisii (pre mince).

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,764,566,648 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인