인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tällaisissa tapauksissa interkalibrointimenettelyn tulokset vahvistetaan liitteessä i.
neil juhtudel on interkalibreerimise tulemused esitatud i lisas.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
interkalibrointimenettelyn tuloksissa olisi viitattava vesistöjen ekologiseen tilaan.
interkalibreerimise tulemused peaksid osutama veekogude ökoloogilisele seisundile.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
interkalibrointimenettelyn ensimmäisen vaiheen tulokset vahvistettiin päätöksellä 2008/915/ey.
interkalibreerimise esimese etapi tulemused võeti vastu otsusega 2008/915/eÜ.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
niissä esitettiin yleiskatsaus interkalibrointimenettelyn keskeisistä periaatteista ja menettelyn toteutusvaihtoehdoista sekä aikataulut ja raportointivaatimukset.
neis juhendites on antud ülevaade interkalibreerimise protsessi peamistest põhimõtetest ja võimalustest, kuidas interkalibreerimist teostada, sealhulgas ajakavad ja aruandlusnõuded.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
interkalibrointimenettelyn ensimmäisen vaiheen tulokset olivat puutteellisia sikäli etteivät siinä olleet mukana kaikki biologiset laatutekijät.
interkalibreerimise esimese etapi tulemused ei olnud täielikud, sest kõik bioloogilised kvaliteedielemendid ei olnud kaetud.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
jäsenvaltioiden on saatettava viimeistään 22 päivänä joulukuuta 2016 päätökseen kaikki tarvittavat interkalibrointimenettelyn vaiheet tämän päätöksen liitteeseen ii sisällytettyjen tulosten osalta.
käesoleva otsuse ii lisas esitatud tulemuste saamiseks viivad liikmesriigid interkalibreerimise kõik vajalikud etapid lõpule 22. detsembriks 2016.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/ey mukaisesti jäsenvaltioiden seurantajärjestelmien luokitteluille interkalibrointimenettelyn tuloksena määriteltyjen arvojen vahvistamisesta
millega kehtestatakse vastavalt euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivile 2000/60/eÜ interkalibreerimise tulemusel liikmesriikide seiresüsteemide klassifikatsioonide väärtused
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
jotta saadaan täytettyä aukot ja parannettua interkalibrointitulosten vertailukelpoisuutta ajoissa toisia vuonna 2015 valmistuvia vesipiirin hoitosuunnitelmia varten, komissio käynnisti interkalibrointimenettelyn toisen vaiheen.
et täita lüngad ja parandada interkalibreerimise tulemuste võrreldavust vesikonna majandamiskavade 2. etapi vastuvõtmise ajaks 2015. aastal, on komisjon alustanud interkalibreerimise teist etappi.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
interkalibrointimenettelyn tavoitteena on määritellä yhdenmukaistettu lähestymistapa direktiivin 2000/60/ey yhden tärkeimmän ympäristötavoitteen eli hyvän ekologisen tilan osalta.
interkalibreerimisega luuakse ühtne lähenemisviis selle kohta, kuidas defineerida direktiivi 2000/60/eÜ ühte peamistest ökoloogilistest eesmärkidest, nimelt head ökoloogilist seisundit.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
jäsenvaltioiden olisi sovellettava interkalibrointimenettelyn tuloksia kansallisissa luokittelujärjestelmissään, jotta ne voivat asettaa rajat erinomaisen ja hyvän sekä hyvän ja tyydyttävän tilan välillä kaikkien kansallisten tyyppiensä osalta.
liikmesriigid peaksid kohaldama interkalibreerimise tulemusi riiklikes klassifikatsioonisüsteemides, et määrata oma riikide kõikide pinnaveekogutüüpide puhul kindlaks väga hea ja hea seisundi vahelise piiri väärtus ning hea ja kesise seisundi vahelise piiri väärtus.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
interkalibrointimenettelyn tuloksena pitäisi olla, että ekologisten laatusuhteiden arvot, jotka on määritelty ekologisten tilojen luokkien välisille rajoille jäsenvaltioiden luokittelujärjestelmissä, edustavat keskenään vastaavaa ekologista tilaa.
interkalibreerimise tulemusel peaksid liikmesriikide klassifitseerimissüsteemide puhul kasutatavate ökoloogilise seisundi klassipiiride ökoloogilise kvaliteedisuhte väärtused väljendama samaväärset ökoloogilist seisundit.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/ey mukaisesti jäsenvaltioiden seurantajärjestelmien luokitteluille interkalibrointimenettelyn tuloksena määriteltyjen arvojen vahvistamisesta ja päätöksen 2008/915/ey kumoamisesta
millega kehtestatakse vastavalt euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivile 2000/60/eÜ interkalibreerimise tulemusel liikmesriikide seiresüsteemide klassifikatsioonide väärtused ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2008/915/eÜ
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
saatavilla olevat interkalibrointimenettelyn tulokset on vahvistettava ajoissa, jotta niitä voidaan käyttää ensimmäisten vesipiirin hoitosuunnitelmien ja toimenpideohjelmien laadinnassa direktiivin 2000/60/ey 11 ja 13 artiklan mukaisesti.
interkalibreerimise olemasolevad tulemused tuleb vastu võtta õigeaegselt, et neid saaks arvesse võtta esimeste vesikonna veemajanduskavade ja meetmeprogrammide väljatöötamisel vastavalt direktiivi 2000/60/eÜ artiklitele 11 ja 13.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
direktiivin 2000/60/ey 8 artiklassa tarkoitettujen seurantaohjelmien täytäntöönpanon ja direktiivin 2000/60/ey 5 artiklassa tarkoitettujen vesipiirin ominaispiirteiden tarkistamisen ja ajan tasalle saattamisen yhteydessä saatavat tiedot voivat tarjota uutta näyttöä, jonka perusteella jäsenvaltioiden seuranta- ja luokittelujärjestelmiä voidaan mukauttaa tieteen ja tekniikan kehitykseen, ja tarvittaessa interkalibrointimenettelyn tuloksia voidaan aikanaan tarkastella uudelleen niiden laadun parantamiseksi.
direktiivi 2000/60/eÜ artiklis 8 sätestatud seireprogrammide kehtestamise tulemusena saadud teabe põhjal ning direktiivi 2000/60/eÜ artiklis 5 sätestatud valglapiirkonna tunnuste ülevaate ja ajakohastatud andmete alusel võidakse saada uusi tõendeid, mille alusel liikmesriikide seire- ja klassifikatsioonisüsteeme teaduse ja tehnika edusammudele vastavalt kohandada ning mille alusel võidakse interkalibreerimise tulemused nende kvaliteedi parandamise eesmärgil läbi vaadata.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질: