검색어: vientitukinimikkeistön (핀란드어 - 에스토니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Estonian

정보

Finnish

vientitukinimikkeistön

Estonian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

에스토니아어

정보

핀란드어

3. vientitodistuksia on annettava ensisijaisesti seuraaviin vientitukinimikkeistön koodeihin kuuluvalle maitojauheelle:

에스토니아어

3. ekspordilitsentside väljaandmisel eelistatakse piimapulbrit, mis kuulub eksporditoetuste nomenklatuuri järgmiste tootekoodide alla:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

b) 29 ecua 100 kilogrammalta maataloustuotteiden vientitukinimikkeistön koodiin 0201 30 00 9100 kuuluvia tuotteita,

에스토니아어

b) 29 eküüd eksporditoetuste jaoks ettenähtud põllumajandustoodete nomenklatuuri koodi 020130009100 alla kuuluvate toodete 100 kg kohta;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

maitotuotteiden vientitukinimikkeistön koodin ja määräpaikkakoodin mukaan jaotellut määrät, joiden osalta on haettu samana päivänä

에스토니아어

piimatoodete eksporditoetuse nomenklatuuri koodi ja sihtriigi koodi alusel jaotatud kogused, mille kohta on sel päeval esitatud litsentsitaotlused:

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

asetuksessa (ety) n:o 3846/87 vahvistetun maataloustukien vientitukinimikkeistön julkaisemisesta vuodeksi 2006

에스토니아어

määrusega (emÜ) nr 3846/87 eksporditoetuste jaoks kehtestatud põllumajandustoodete nomenklatuuri avaldamise kohta aastal 2006

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

a) maitotuotteiden vientitukinimikkeistön koodin ja määräpaikkakoodin mukaan jaotellut määrät, joiden osalta on haettu samana päivänä

에스토니아어

a) piimatoodete eksporditoetuse nomenklatuuri koodi ja sihtriigi koodi põhjal jaotatud kogused, mille kohta on sel päeval esitatud litsentsitaotlused:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

3. todistushakemuksen ja todistuksen kohdassa 15 on oltava tuotteen kuvaus ja kohdassa 16 tuotteen maataloustuotteiden vientitukinimikkeistön kaksitoistanumeroinen koodi sekä kohdassa 7 määrämaamerkintä.

에스토니아어

3. litsentsitaotluse ja litsentsi lahtrisse 15 tuleb märkida tootekirjeldus, lahtrisse 16 eksporditoetuste jaoks ettenähtud põllumajandustoodete nomenklatuuri 12numbriline kood ja lahtrisse 7 sihtriik.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

16. jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava komissiolle joka vuosi ennen 1 päivää syyskuuta liitteen vii mukaisesti vientitukinimikkeistön koodien mukaisesti jaoteltuina:

에스토니아어

16. liikmesriigi pädev asutus teatab enne iga aasta 1. septembrit komisjonile vastavalt vii lisale toetuste nomenklatuuri tootekoodide kaupa:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

ilmoituksessa on oltava erityisesti tällaiseen menettelyyn asetettavan lihan osalta vientitukinimikkeistön koodin mukainen tuotteen kuvaus, lihan nettopaino sekä kaikki tarvittavat tiedot lihan tai sen vientiä edeltävän varastointipaikan tunnistamiseksi.

에스토니아어

deklaratsioon sisaldab toodete kirjeldust vastavalt sellise kavaga hõlmatud liha eksporditoetuse nomenklatuuri koodidele, toodete netokaalu ning kõiki vajalikke andmeid liha täpseks identifitseerimiseks ja kohti, kus liha kuni eksportimiseni ladustatakse.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

6. a) hylkäämisen uhalla ainoastaan yksi vientitodistushakemus hyväksytään vientitukinimikkeistön koodia kohti, ja kaikki hakemukset on jätettävä yhtäaikaa yhden jäsenvaltion toimivaltaiselle elimelle.

에스토니아어

6. a) taotluse heakskiitmiseks võib ühe toetusnomenklatuuri tootekoodi kohta esitada ühe ekspordilitsentsitaotluse ning kõik taotlused tuleb esitada korraga ühe liikmesriigi pädevale asutusele;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

4. ennen kunkin kuukauden 16 päivää edelliseltä kuukaudelta yhdistetyn nimikkeistön koodin tai tarvittaessa maitotuotteiden vientitukinimikkeistön koodin mukaan jaotellut määrät, joille on haettu todistuksia muttei vientitukia ja joita tarkoitetaan:

에스토니아어

4. enne iga kuu 16. kuupäeva eelmise kuu kohta cn-koodi või vajaduse korral piimatoodete eksporditoetuse nomenklatuuri koodi põhjal jaotatud kogused, mille jaoks on taotletud litsentsi, aga mitte toetust ning mida on nimetatud:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

e) maitotuotteiden vientitukinimikkeistön koodin ja määräpaikkakoodin mukaan jaotellut määrät, joille on haettu vientitodistuksia uruguayn kierroksen osana tehdyn maataloussopimuksen 10 artiklan 4 kohdan mukaisten elintarvikeapuun liittyvien toimitusten toteuttamiseksi;

에스토니아어

e) piimatoodete eksporditoetuse nomenklatuuri koodi ja sihtriigi koodi põhjal jaotatud kogused, mille kohta on esitatud toiduabi ekspordilitsentside taotlused uruguay voorus sõlmitud põllumajanduskokkuleppe artikli 10 lõike 4 tähenduses;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

jäsenvaltioiden on ilmoitettava 31 päivään tammikuuta 2007 mennessä komissiolle tuotemäärät, joihin sovelletaan 1 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä, ja eriteltävä todistuksen numero ja antopäivä, tuotemäärä vientitukinimikkeistön koodin mukaisesti, todistuksen alkuperäinen voimassaoloaika ja jatkettu voimassaoloaika.

에스토니아어

31. jaanuariks 2007 teatavad liikmesriigid komisjonile seoses iga artiklis 1 sätestatud meetmega asjaomaste toodete kogused, näidates ära järgmised üksikasjad: litsentsi number ja väljaandmise kuupäev, eksporditoetuse nomenklatuuri kood, toote kogus, litsentsi kehtivuse esialgne ja pikendatud tähtaeg.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

b) maitotuotteiden vientitukinimikkeistön koodin mukaan jaotellut maitotuotteiden määrät, joita ei ole viety niihin liittyvien todistusten voimassaoloajan päättymisen jälkeen, sekä kyseessä oleva vientituen määrä tämän asetuksen liitteessä ix olevan b osan mallin mukaisesti;

에스토니아어

b) piimatoodete eksporditoetuse nomenklatuuri koodi alusel jaotatud kogused, mida ei eksporditud pärast asjakohaste litsentside kehtivusaja lõppu, ja asjakohase toetuse määra, kasutades käesoleva määruse ix lisa b osa näidist;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

(3) asetuksen (ey) n:o 2200/96 35 artiklan 2 kohdan mukaisesti olisi huolehdittava siitä, että tukijärjestelmän myötä aiemmin syntyneet kauppavirrat eivät häiriinny. tämän vuoksi ja koska hedelmien ja vihannesten vienti on kausiluonteista, on syytä vahvistaa tuotekohtaiset määrät komission asetuksella (ety) n:o 3846/87 [3] vahvistetun maataloustuotteiden vientitukinimikkeistön perusteella. nämä määrät on jaettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden erilaiset pilaantumisominaisuudet.

에스토니아어

(3) vastavalt määruse (eÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikele 2 tuleks tagada, et ei häirita eksporditoetuste korra raames varem eksisteerinud kaubavoogusid. seepärast ning puu-ja köögivilja ekspordi hooajalise iseloomu tõttu tuleks kehtestada iga toote puhul kavandatavad kogused, võttes arvesse komisjoni määrusega (emÜ) nr 3846/87 [3] kehtestatud põllumajandustoodete nomenklatuuri eksporditoetuste jaoks. need kogused tuleb jaotada, võttes arvesse asjaomaste toodete suuremat või väiksemat riknemisohtu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 11
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,404,429 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인