전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pääasiallisia syitä yhteisyrityksen hyväksymiseen olivat a) yhteistyönrajallisuus, b) osapuolten suhteellisen pienet markkinaosuudet kyseisillä markkinasegmenteillä jac) ammattieläkejärjestelmän alan markkinajohtajien suunnalta tuleva voimakas kilpailu.
i principali motivi perconcedere l’autorizzazione sono stati: a) la portata limitata della cooperazione; b) le quote di mercatorelativamente modeste delle parti nei segmenti di mercato interessati; c) la forte concorrenza da parte deileader del mercato dei regimi pensionistici professionali.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(28) vakuutuskomitean tehtäviä olisi sen vuoksi mukautettava ja komitealle olisi annettava tämän mukaisesti uudeksi nimeksi "euroopan vakuutus-ja lisäeläkekomitea". ammatillisten lisäeläkkeiden alalla euroopan vakuutus-ja lisäeläkekomitean ei kuitenkaan tulisi tarkastella työ-ja sosiaalilainsäädäntöön liittyviä asioita, kuten ammattieläkejärjestelmien organisointia, erityisesti pakollista jäsenyyttä ja työehtosopimusten tuloksia.
(28) il ruolo del comitato delle assicurazioni deve pertanto essere adattato e la relativa denominazione divenire quindi "comitato europeo delle assicurazioni e delle pensioni aziendali o professionali". tuttavia, segnatamente nel settore delle pensioni aziendali o professionali, il comitato europeo delle assicurazioni e delle pensioni aziendali o professionali non deve prendere in considerazione questioni di diritto sociale e del lavoro come l'organizzazione dei regimi occupazionali e, in particolare, la partecipazione obbligatoria nonché il contenuto degli accordi collettivi di lavoro.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다