전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
koulutusvaatimukset
podmÍnky vzdĚlÁnÍ
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
yleiset koulutusvaatimukset
obecné povinnosti v oblasti odborné přípravy
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3 artiklassa tarkoitetut stcw-yleissopimuksen koulutusvaatimukset
poŽadavky Úmluvy stcw na vÝcvik, uvedenÉ v ČlÁnku 3
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
henkilÖstÖn erityiset koulutusvaatimukset tiettyihin aluslajeihin kuuluvilla aluksilla
zvlÁŠtnÍ poŽadavky na vÝcvik ČlenŮ posÁdky nĚkterÝch typŮ lodÍ
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
■ silloin, kun turvallisuusalan ammattilaisten koulutusvaatimukset on määritetty lailla ja kun ne sisältävät korkeakouluopintoja
■ v oblastech, kde vnitrostátní právní předpisy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ukládají určitým odborníkům konkrétní odpovědnost, zejména těm, kteří jsou zapojeni do stavebních projektů,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
toimintakäsikirjassa on määrättävä kyseiseen toimintaan vaadittava ohjaajan vähimmäiskokemus, koulutusvaatimukset ja erityinen perehtyminen kyseiseen lentopaikkaan.
v provozní příručce musí být uvedena minimální praxe pilota, požadavky výcviku a zvláštní seznámení s letištěm.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
erityiset koulutusvaatimukset, koulutuksen täsmällinen kohderyhmä ja eri koulutusmuotojen (myös itse maassa ja sen ulkopuolella annettava koulutus) suhteelliset edut,
konkrétními požadavky na výcvik, přesnou cílovou skupinou takového výcviku a srovnáním výhod různých výcvikových modelů (včetně rozlišení výcviku uvnitř země a mimo zemi),
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
vajoamisnopeuden rajoittaminen maan- tai vedenpinnan läheisyydessä on myös esitettävä (koulutusvaatimukset: katso kohta d.2.1).
postupy a pokyny požadované pro vyhnutí se řízenému letu do terénu, včetně omezení na klesání velkou rychlostí blízko povrchu (příslušné požadavky na výcvik jsou uvedeny v d.2.1).
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1.6 katsoo, että ammatillisen pätevyyden merenkulkualalla tarjoavat opetus-ohjelmat ja koulutusvaatimukset tulisi yhdenmukaistaa koko eu:ssa ja että tämän tulisi olla keskeinen osa pätevyyskirjojen vastavuoroista tunnustamista.
1.3 souhlasí se zrušením usnesení imo a.847(20) a jeho nahrazením usnesením imo a.(...)(23), a proto členské státy musí plnit efektivně a důsledně své povinnosti jako státy vlajky v souladu s úmluvami imo a s ohledem na usnesení imo a.(...)(23);
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
(6) merenkulkijoiden ammatillisen pätevyyden osoittavan pätevyyskirjan myöntämisessä käytettävät koulutusvaatimukset eroavat toisistaan jäsenvaltioittain. kansallisten lainsäädäntöjen moninaisuuden vuoksi tämän direktiivin sääntelemän alan koulutuksessa ei voida varmistaa meriturvallisuuden vaatimaa koulutustasojen yhdenmukaisuutta.
(6) normy výcviku pro vydání průkazů způsobilosti k povolání námořníkům se mezi jednotlivými členskými státy liší. tato rozmanitost vnitrostátních právních předpisů v oblasti výcviku, na kterou se vztahuje tato směrnice, nezajišťuje jednotnou úroveň výcviku požadovanou v zájmu námořní bezpečnosti.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
(21) ikää, koulutusvaatimuksia ja pohjakoulutusta koskevilla lupakirjan saamisen yleisehdoilla ei pitäisi olla vaikutusta nykyisten lupakirjojen haltijoihin.
(21) obecné podmínky pro získání licence ve vztahu k věku a požadavkům na vzdělání a vstupní výcvik by neměly mít dopad na držitele stávajících licencí.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:
추천인: