プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
koulutusvaatimukset
podmÍnky vzdĚlÁnÍ
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
yleiset koulutusvaatimukset
obecné povinnosti v oblasti odborné přípravy
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
3 artiklassa tarkoitetut stcw-yleissopimuksen koulutusvaatimukset
poŽadavky Úmluvy stcw na vÝcvik, uvedenÉ v ČlÁnku 3
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
henkilÖstÖn erityiset koulutusvaatimukset tiettyihin aluslajeihin kuuluvilla aluksilla
zvlÁŠtnÍ poŽadavky na vÝcvik ČlenŮ posÁdky nĚkterÝch typŮ lodÍ
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
■ silloin, kun turvallisuusalan ammattilaisten koulutusvaatimukset on määritetty lailla ja kun ne sisältävät korkeakouluopintoja
■ v oblastech, kde vnitrostátní právní předpisy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ukládají určitým odborníkům konkrétní odpovědnost, zejména těm, kteří jsou zapojeni do stavebních projektů,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
toimintakäsikirjassa on määrättävä kyseiseen toimintaan vaadittava ohjaajan vähimmäiskokemus, koulutusvaatimukset ja erityinen perehtyminen kyseiseen lentopaikkaan.
v provozní příručce musí být uvedena minimální praxe pilota, požadavky výcviku a zvláštní seznámení s letištěm.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
erityiset koulutusvaatimukset, koulutuksen täsmällinen kohderyhmä ja eri koulutusmuotojen (myös itse maassa ja sen ulkopuolella annettava koulutus) suhteelliset edut,
konkrétními požadavky na výcvik, přesnou cílovou skupinou takového výcviku a srovnáním výhod různých výcvikových modelů (včetně rozlišení výcviku uvnitř země a mimo zemi),
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 6
品質:
参照:
vajoamisnopeuden rajoittaminen maan- tai vedenpinnan läheisyydessä on myös esitettävä (koulutusvaatimukset: katso kohta d.2.1).
postupy a pokyny požadované pro vyhnutí se řízenému letu do terénu, včetně omezení na klesání velkou rychlostí blízko povrchu (příslušné požadavky na výcvik jsou uvedeny v d.2.1).
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
1.6 katsoo, että ammatillisen pätevyyden merenkulkualalla tarjoavat opetus-ohjelmat ja koulutusvaatimukset tulisi yhdenmukaistaa koko eu:ssa ja että tämän tulisi olla keskeinen osa pätevyyskirjojen vastavuoroista tunnustamista.
1.3 souhlasí se zrušením usnesení imo a.847(20) a jeho nahrazením usnesením imo a.(...)(23), a proto členské státy musí plnit efektivně a důsledně své povinnosti jako státy vlajky v souladu s úmluvami imo a s ohledem na usnesení imo a.(...)(23);
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(6) merenkulkijoiden ammatillisen pätevyyden osoittavan pätevyyskirjan myöntämisessä käytettävät koulutusvaatimukset eroavat toisistaan jäsenvaltioittain. kansallisten lainsäädäntöjen moninaisuuden vuoksi tämän direktiivin sääntelemän alan koulutuksessa ei voida varmistaa meriturvallisuuden vaatimaa koulutustasojen yhdenmukaisuutta.
(6) normy výcviku pro vydání průkazů způsobilosti k povolání námořníkům se mezi jednotlivými členskými státy liší. tato rozmanitost vnitrostátních právních předpisů v oblasti výcviku, na kterou se vztahuje tato směrnice, nezajišťuje jednotnou úroveň výcviku požadovanou v zájmu námořní bezpečnosti.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(21) ikää, koulutusvaatimuksia ja pohjakoulutusta koskevilla lupakirjan saamisen yleisehdoilla ei pitäisi olla vaikutusta nykyisten lupakirjojen haltijoihin.
(21) obecné podmínky pro získání licence ve vztahu k věku a požadavkům na vzdělání a vstupní výcvik by neměly mít dopad na držitele stávajících licencí.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 10
品質:
参照: