검색어: alkaliliuoskäsittely (핀란드어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Portuguese

정보

Finnish

alkaliliuoskäsittely

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

포르투갈어

정보

핀란드어

■sittely

포르투갈어

estrutura

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

iii osasto asian k˜sittely

포르투갈어

t˝tulo iii processo

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

taulukko 24 neuvoston toinen ka¨sittely

포르투갈어

quadro 24

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

t m k sittely ei poista useitakaan indikaattoriorganismeja ei k taudinaiheuttajia.

포르투갈어

a segunda fonte poss vel de contamina*¼o microbiol gica s¼o os animais. todos

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kyseisen päätöksen lainmukaisuutta koskeva pääasian kä sittely on vielä kesken.

포르투갈어

o processo principal que se destina a averiguar a legalidade dessa decisão continua pendente.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

1.3.141 komission päätös metsätuotteiden kä sittely- ja markkinointituesta.

포르투갈어

adopção pela comissão em 17 de janeiro.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

entisen saksan liittotasavallan alueen asukkaista 95 prosenttia on liitetty j tevedenk sittely j rjestelmiin .

포르투갈어

deste volume, e 9,5x109 m3 a um tratamento na ex-repfflblica federal da alemanha, 95 % da residuais, enquanto a percentagem das da ex-rda de 71 %. s¼o tratados anualmente

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

j tevedenk sittely s nnell n yhdyskuntaj tevesien k sittelyst annetulla eu- s. 40).

포르투갈어

otratamentodas guasresiduaisest abrangido pela directiva « tratamento p. 40).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

j tevedenk sittely voidaan karkeasti jakaa kolmeen (per kk iseen) k sittelytyyppiin sek esik sittelyksi kutsuttuun valmistavaan prosessiin.

포르투갈어

notratamentodas guasresiduais, poss vel individualizar cerca de trÞs fases (sucessivas) que s¼o precedidas por uma fase preliminar designada pr -tratamento.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

jos j senvaltio ei tuomioistuimen tuomion j lkeen noudata tuomiota, komissiolla on valta jatkaa asian k sittely ja aloittaa uusi tuomion tyt ntn panemiseksi tarvittavat toimenpiteet. 2.

포르투갈어

se o tribunal dejust i a declarar verificado que um estado-membro n¼o cumpriu qualquer das obriga , es que lhe incumbem por for a do presente tratado, esse estado deve tomar as medidas necess%rias 0 execu ¼ odo ac rd¼o do tribunal dejust ia. 2.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tanskan parlamentti hyv ksy i vuonna 1987 uimavett koskevan kansallisen toimintasuunnitelman. j tevedenk sittelyss vaaditaan j l kik sittely kaikissa sellaisissa ksi tt elylai to ksi s sa, joiden asukasvastineluku on yli5 000.

포르투갈어

em 1987, o parlamento dinamarquÞs aprovou um plano de nacional em de nas de tratamento de residuais foi exigido o tratamento em todas as que servem mais de 5 000 habitantes-equivalente.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kun oikeusasiamiehelle tulleita kanteluita tarkastellaan kokonaisuutena, niissä esitetään neljä keskeistä väitettä, jotka koskevat komission päätöstä lopettaa asian käsittely: sittely:

포르투갈어

considerando as queixas apresentadas ao provedor de justiça no seu conjunto, são quatro os principais factos incriminados no que respeita à decisão da comissão de arquivar o dossier:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kaupunkimatkakohteen johtaja kannustaa matkailun toimijoita käyttämään uusia tietojenkä-sittely- ja viestintätekniikoita, jotta jaetaan hyödyllistä tietoa automaattisesti ja jatkuvasti kohteessa tai sen ulkopuolellahelpotetaan vuorovaikutteista varausprosessia

포르투갈어

o líder de um destino urbano deverá incentivar os agentes do turismo a utilizarem as novastecnologias da informação e da comunicação a fim de: difundir informação útil, automática e continuamente, dentro e fora do destino;facilitar o processo interactivo de reservas;

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

1) sopimuspuolet pyrkiva¨t ma¨a¨ritta¨ma¨a¨n mahdollisimman nopeasti, mika¨ niista¨ on vastuussa turvapaikkahakemuksen ka¨sittelysta¨.

포르투갈어

as partes contratantes esforc¸ar-se-a˜o por determinar, o mais rapidamente possı´vel, qual de entre elas sera´ a responsa´vel pelo tratamento de um pedido de asilo.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,767,461,768 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인