전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
soveltuvuus ja poikkeus ilmoitusvelvollisuudesta
zgodność i zwolnienia z obowiązku zgłoszenia
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
vapautukset 3 luokassa esitettyjä aineita koskevasta ilmoitusvelvollisuudesta
zwolnienia od wymagań rejestracyjnych dotyczących substancji sklasyfikowanych wymienionych w kategorii 3
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
tietojen ilmoittaminen komissiolle tämän direktiivin mukaisesti ei vapauta jäsenvaltioita perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta.
dostarczenie komisji informacji na podstawie niniejszej dyrektywy nie zwalnia państw członkowskich z obowiązku informowania określonego w art. 88 ust. 3 traktatu.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tämän kohdan kolmannen alakohdan säännöksiä sovelletaanmyös konkurssitapauksiin, jotka on vapautettu 55 artiklan 1 kohdassa säädetystä ilmoitusvelvollisuudesta.
e) finansowe dane zawarte w rocznych i końcowych sprawozdaniach z realizacji zgodnie ze wzorem zawartym wpkt. 3.3 załącznika xiv.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tällä asetuksella sallitaan tietyillä edellytyksillä tuet pienille ja keskisuurille yrityksille ja vapautetaan ne perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta.
rozporządzenie to zezwala, pod określonymi warunkami, na udzielanie pomocy małym i średnim przedsiębiorstwom rolnym, wyłączając je z obowiązku zgłoszenia określonego w art. 88 ust. 3 traktatu.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
têmê artikla têydentêê direktiivin 8 ja 9 artiklaa, koska siinê mainitaan kansallista teknistê mêêrêystê koskevan ehdotuksen ilmoitusvelvollisuudesta sêêdetyt poikkeukset.
artykuı ten uzupeınia art. 8 i 9 dyrektywy, wskazujッc wyjッtki od obowiッzku noty«kowaniaprojektukrajowychprzepisùwtech-nicznych.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
seuraavia tukia ei vapauteta ilmoitusvelvollisuudesta tämän asetuksen nojalla, vaan niitä koskee edelleen perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätty ilmoitusvelvollisuus:
niżej wymieniona pomoc nie jest zwolniona z obowiązku zgłoszenia na mocy niniejszego rozporządzenia i podlega wymogowi zgłoszenia wynikającemu z art. 88 ust. 3 traktatu:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta, jos ilmoitusvelvollisuudesta on muuta määrätty euroopan yhteisön tai euroopan atomienergiayhteisön asiaa koskevan lainsäädännön tai voimassa olevien kansainvälisten sopimusten nojalla.
akapit pierwszy nie stosuje się w przypadku, gdy obowiązek powiadomienia został już dopełniony zgodnie z właściwymi przepisami prawnymi wspólnoty europejskiej lub europejskiej wspólnoty energii atomowej, lub obowiązującymi umowami międzynarodowymi.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. alkuinvestointeihin myönnettävä tuki on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvaa ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että:
1. pomoc dla inwestycji początkowej jest zgodna ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia, o którym mowa w art. 88 ust. 3 traktatu, pod warunkiem, że:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
innovatiivisia toimenpiteitä ja teknistä apua koskeviin investointeihin myönnettävä tuki on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvaa ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että:
pomoc na działania innowacyjne i pomoc techniczna jest zgodna ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu i jest wyłączona z obowiązku zgłoszenia przewidzianego w art. 88 ust. 3 traktatu, pod warunkiem że:
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
edellä 2 kohdassa tarkoitetuista tukijärjestelmistä myönnetty tuki on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvaa ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että myönnetty tuki täyttää suoraan kaikki tämän asetuksen edellytykset.
pomoc udzielona w ramach systemów, o których mowa w ust. 2, jest zgodna ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu i jest wyłączona z obowiązku zgłoszenia przewidzianego w art. 88 ust. 3 traktatu, pod warunkiem że pomoc udzielona bezpośrednio spełnia warunki niniejszego rozporządzenia.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti tuen yksittäisenä tukena koulutustukiasetuksen 5 artiklan nojalla. kyseisessä artiklassa säädetään, että poikkeusta ilmoitusvelvollisuudesta ei sovelleta tukeen, jos yhdelle yritykselle yksittäiseen koulutushankkeeseen myönnetty tuki ylittää 1 miljoonaa euroa.
zjednoczone królestwo zgłosiło pomoc w postaci indywidualnej dotacji pomocowej na podstawie art. 5 rozporządzenia o pomocy szkoleniowej, który przewiduje, że jeżeli kwota pomocy przyznanej jednemu przedsiębiorstwu na pojedynczy projekt szkoleniowy przekracza 1 mln eur, nie stosuje się zwolnienia z wymogu jej zgłoszenia.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. kotieläintuotannon alalla toimiville yrityksille myönnettävä tuki, joka täyttää seuraavat edellytykset, on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvaa ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvelvollisuudesta:
1. następująca pomoc dla przedsiębiorstw prowadzących działalność w sektorze produkcji zwierzęcej jest zgodna ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu i jest wyłączona z obowiązku notyfikacji przewidzianego w art. 88 ust. 3 traktatu:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
tämä ei koske asetuksen (ey) n:o 68/2001 nojalla ilmoitusvelvollisuudesta vapautettuja tukia, joiden oletetaan suoralta kädeltä edistävän taloudellista kehitystä.
pozostaje to bez uszczerbku dla pomocy zwolnionej z wymogu notyfikacji zgodnie z rozporządzeniem komisji (we) nr 68/2001, w przypadku której zakłada się prima facie, że wsparcie służy rozwojowi gospodarczemu.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tukiohjelman kesto: rajoittamaton, kuitenkin siten, että tukiohjelma on vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvelvollisuudesta 31. joulukuuta 2006 asti, jolloin asetuksen (ey) n:o 68/2001 voimassaoloaika päättyy.
czas trwania programu: nieograniczony; program pomocy jest zwolniony z obowiązku notyfikacji określonego w art. 88 ust. 3 traktatu we do dnia 31 grudnia 2006 r., czyli terminu wygaśnięcia rozporządzenia (we) nr 68/2001.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: