검색어: virtuaalioperaattorisopimukset (핀란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

French

정보

Finnish

virtuaalioperaattorisopimukset

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

프랑스어

정보

핀란드어

palveluntarjoajat ovat voineet tehdä kaupallisin perustein tukkutason sopimuksia, joihin kuuluvat myös virtuaalioperaattorisopimukset, kaikkien merkityksellisillä markkinoilla toimivien matkaviestinverkkojen operaattoreiden kanssa ilman että verkko-operaattorilla olisi mitään sääntelyyn perustuvaa velvollisuutta tarjota verkkoonpääsyä.

프랑스어

les prestataires de services ont été à même de conclure des accords de gros, y compris des accords relatifs aux opérateurs de réseaux mobiles virtuels, sur une base commerciale – sans que les opérateurs de réseau mobile ne soient tenus d’un point de vue réglementaire de fournir un accès – avec l’ensemble des opérateurs de réseau mobile actifs sur le marché en cause.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

palveluntarjoajat ovat voineet tehdä kaupallisin perustein tukkutason sopimuksia, joihin kuuluvat myös virtuaalioperaattorisopimukset, kaikkien merkityksellisillä markkinoilla toimivien matkaviestinverkkojen operaattorien kanssa, ilman että verkko-operaattorilla olisi mitään sääntelyyn perustuvaa velvollisuutta tarjota verkkoonpääsyä.

프랑스어

les prestataires de services ont été à même de conclure des accords de gros, y compris des accords relatifs aux opérateurs de réseaux mobiles virtuels, sur une base commerciale — sans que les opérateurs de réseau mobile ne soient tenus d’un point de vue réglementaire de fournir un accès — avec l’ensemble des opérateurs de réseau mobile actifs sur le marché en cause.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

303. asiassa fi/2004/0082[205], joka koski yleiseen matkaviestinverkkoon pääsyn ja yleisestä matkaviestinverkosta nousevan liikenteen markkinoita suomessa, komissio päätteli, että viestintäviraston ilmoittamasta toimenpide-ehdotuksesta puuttuivat todisteet, jotka olisivat tukeneet päätelmää, että teliasoneralla oli huomattava markkinavoima yleisen matkaviestinverkkoon pääsyn ja kyseisestä verkosta nousevan liikenteen markkinoilla suomessa. vaikka teliasoneran markkinaosuus oli yli 60 prosenttia, tarjontapuolella oli kaksi muuta matkaviestinverkko-operaattoria ja kysyntäpuolella niiden lisäksi yli kymmenen palveluntarjoajaa. palveluntarjoajat ovat voineet tehdä kaupallisin perustein tukkutason sopimuksia, joihin kuuluvat myös virtuaalioperaattorisopimukset, kaikkien merkityksellisillä markkinoilla toimivien matkaviestinverkkojen operaattoreiden kanssa ilman että verkko-operaattorilla olisi mitään sääntelyyn perustuvaa velvollisuutta tarjota verkkoonpääsyä. komissio totesi, että sen lisäksi, että vähittäistason markkinoilla havaittu ilmeinen dynamiikka vaikutti kilpailutilanteeseen, matkaviestinverkko-operaattorit kilpailivat sopimuksista ja pystyivät tekemään niitä eri palveluntarjoajien kanssa, koska ne pystyivät tekemään joustavia tarjouksia tai tarjoamaan sellaisia palvelumalleja, joita muut verkko-operaattorit eivät tarjonneet. viestintävirasto ei myöskään toimittanut vakuuttavia todisteita siitä, että vaihtokustannukset olisivat merkittävästi estäneet palveluntarjoajaa vaihtamasta tukkutason tarjoajaa.

프랑스어

303. dans l’affaire fi/2004/0082[205] concernant le marché de l’accès et du départ d’appel sur les réseaux téléphoniques publics mobiles en finlande, la commission est parvenue à la conclusion que le projet de mesure notifié par ficora n’apportait pas les éléments de preuve nécessaires pour étayer la conclusion selon laquelle teliasonera détenait une puissance significative sur le marché finlandais de l’accès et du départ d’appel sur les réseaux téléphoniques publics mobiles. bien que teliasonera détînt une part de marché supérieure à 60%, il existait deux autres opérateurs de réseau mobile du côté de l’offre et, outre les opérateurs de réseaux, plus de dix prestataires de services du côté de la demande. les prestataires de services ont été à même de conclure des accords de gros, y compris des accords relatifs aux opérateurs de réseaux mobiles virtuels, sur une base commerciale – sans que les opérateurs de réseau mobile ne soient tenus d’un point de vue réglementaire de fournir un accès – avec l’ensemble des opérateurs de réseau mobile actifs sur le marché en cause. la commission a constaté que, outre la dynamique apparente résultant du marché de détail (en aval), les opérateurs de réseau mobile se concurrençaient mutuellement en vue de la conclusion d’accords avec différents prestataires de services et étaient en mesure de conclure de tels accords du fait de leur aptitude à proposer des offres flexibles ou des types de services qui n’étaient pas fournis par d’autres opérateurs de réseau mobile. en outre, ficora n’a pas apporté de preuves convaincantes de ce que les coûts de migration réduiraient sensiblement la capacité d’un prestataire de services de se tourner vers un autre fournisseur de gros.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,734,893,406 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인