검색어: 동기화 (한국어 - 노르웨이어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

한국어

노르웨이어

정보

한국어

동기화

노르웨이어

synk@ action: inmenu

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

동기화 1

노르웨이어

synkronisering 1

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:

한국어

동기화( s)

노르웨이어

& synkroniser

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

한국어

통신 동기화 장치

노르웨이어

kommunikasjonssykroniserer

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

선택된 파일들을 동기화...

노르웨이어

synkroniser valgte filer & # 160; …

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

한국어

& kget으로 동기화

노르웨이어

synkroniser med & kget

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

한국어

할 일 목록 동기화

노르웨이어

synkroniser liste over gjøremål@ info: status

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

krusader:: 디렉토리 동기화

노르웨이어

krusader:: synchronize directories

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

두 번째 동기화 원본( s)

노르웨이어

& sekundær synkroniseringskilde

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

한국어

동기화 진행동안 기본 디렉토리는 왼쪽이다.

노르웨이어

venstre basismappe brukt i synkroniseringsprosessen.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

동기화 작업 동안 오른쪽 기본 디렉토리가 사용됩니다.

노르웨이어

høyre basismappe brukt i synkroniseringsprosessen.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

모두 동기화@ action: inmenu sync everything

노르웨이어

synkroniser alt@ action: inmenu sync everything

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

첫번째 동기화@ title: window that displays difference between current file and 'merge source'

노르웨이어

primærsynkronisering@ title: window that displays difference between current file and 'merge source'

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,759,546,695 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인