검색어: (한국어 - 터키어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

한국어

터키어

정보

한국어

'사랑하는 아내이자 어머니 바바라 랭스턴의 묘'

터키어

barbara ansell langston 22.4.1955-28.10.1982 sevİlen eŞ ve anne

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

한국어

아 름 답 고 한 딸 시 온 을 내 가 멸 절 하 리

터키어

siyon kızını, o güzel, narin kızı yok edeceğim.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

그 전 통 은 열 림 실 이 요 그 사 람 들 은 다 용 사

터키어

hepsi birer yiğittir.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

북 두 성 과 삼 성 과 성 과 남 방 의 밀 실 을 만 드 셨 으

터키어

güney takımyıldızlarını yaratan odur.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

사 울 의 갑 옷 을 그 신 의 에 두 고 그 머 리 를 다 곤 의 에 단 지

터키어

saulun silahlarını ilahlarının tapınağına koyup başını dagon tapınağına çaktılar.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

구 름 의 평 평 하 게 뜬 것 과 지 혜 가 온 전 하 신 자 의 기 한 일 을 네 가 아 느 냐

터키어

zengin yiyeceklerle bezenmiş bir sofraya.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

그런데도 그들은 하나님께서 창조한 영마를 그분께 비유하 여 거역하고 있으며 그들은 또한 무지하여 하나님께 아들과 딸들이있다고 하더라 그분께서 영광을 홀로 받으소서 그분은 그들이 사하는 것과 전혀 다른 고귀한 분 이시라

터키어

bilgileri olmadan o'na oğullar, kızlar uydurdular. o'nun şânı onların uydurdukları sıfatlardan münezzeh ve yücedir.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

한국어

그 신 복 들 이 저 를 병 거 에 싣 고 예 루 살 렘 에 이 르 러 다 윗 성 에 서 그 열 조 와 함 께 그 실 에 장 사 하 니

터키어

adamları ahazyanın cesedini bir savaş arabasına koyup yeruşalime götürdüler. onu davut kentinde atalarının yanına, kendi mezarına gömdüler.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

곧 그 시 체 를 자 기 의 실 에 두 고 그 를 위 하 여 슬 피 울 며 가 로 되 오 호 라 나 의 형 제 여 ! 하 니

터키어

cesedi kendi mezarına gömdü. ‹‹ah kardeşim!›› diyerek ardından ağıt yaktılar.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

그 다 음 은 벧 술 지 방 절 반 을 다 스 리 는 자 아 스 북 의 아 들 느 헤 미 야 가 중 수 하 여 다 윗 의 실 과 마 주 대 한 곳 에 이 르 고 또 파 서 만 든 못 을 지 나 용 사 의 집 까 지 이 르 렀

터키어

oradan ötesini beytsur bölgesinin yarısını yöneten azbuk oğlu nehemya, davutun aile mezarlığından yapay havuza ve yiğitler evine kadar onardı.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

그 사 람 을 장 사 한 후 에 저 가 그 아 들 들 에 게 말 하 여 가 로 되 ` 내 가 죽 거 든 하 나 님 의 사 람 을 장 사 한 실 에 나 를 장 사 하 되 내 뼈 를 그 의 뼈 곁 에 두

터키어

tanrı adamını gömdükten sonra, yaşlı peygamber çocuklarına şöyle dedi: ‹‹ben ölünce beni bu tanrı adamının yanına gömün, kemiklerimi de onun kemiklerinin yanına koyun.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

돌 아 와 서 여 호 와 가 너 더 러 떡 도 먹 지 말 고 물 도 마 시 지 말 라 한 곳 에 서 떡 을 먹 고 물 을 마 셨 으 니 네 시 체 가 네 열 조 의 실 에 들 어 가 지 못 하 리 라 하 셨 느 니 라' 하 니

터키어

yolundan döndün; sana yiyip içme dediği yerde yiyip içtin, cesedin atalarının mezarlığına gömülmeyecek.› ››

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

한국어

왕 께 대 답 하 되 ` 왕 은 만 세 수 를 하 옵 소 서 ! 나 의 열 조 의 실 있 는 성 읍 이 이 제 까 지 황 무 하 고 성 문 이 소 화 되 었 사 오 니 내 가 어 찌 얼 굴 에 수 색 이 없 사 오 리 이 까 ?

터키어

krala, ‹‹tanrı sana uzun ömürler versin›› dedim, ‹‹atalarımın gömüldüğü kent yıkıldı, kapıları yakıldı. nasıl üzülmem?››

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,899,335,502 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인