전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a bizottság intézményközi párbeszédet indít azon módszerekről, amelyekkel kezelni lehet az olyan törvénymódosításokat, amelyek esetében megkérdőjelezhető az alapvető jogokkal való összeegyeztethetőség.
the commission will launch an inter-institutional dialogue to determine methods for dealing with amendments that raise questions of compatibility with fundamental rights.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
a törvénymódosításokat a 2002/2003-as termelési évtől a lehető leghamarabb meg kell hozni, és azoknak legkésőbb 2004. január 1-jéig hatályba kell lépni.
the legislative amendments must ensue as soon as possible after the start of the 2002/2003 operating year and enter into force at the latest on 1 january 2004;
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
a szlovák pénzügyminisztérium 2007. július 20-án és szeptember 24-én konzultált az ekb-val az euro szlovákiai bevezetéséről szóló törvénytervezetről, továbbá más törvénymódosításokról.
the slovak ministry of finance consulted the ecb on 20 july and 24 september 2007 with regard to a draft law on the introduction of the euro in slovakia and on amendments to certain laws.
마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 4
품질: