전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hyväksyntä
pripažinimas
마지막 업데이트: 2010-08-27
사용 빈도: 1
품질:
hyväksyntä nro
ta' approvazzjoni
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
suunnittelun hyväksyntä
approvazioni di progetto
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
huolto-organisaation hyväksyntä
approvazione dell'organizzazione di manutenzione
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
hyväksyntä ja hyväksynnän peruutus
pripažinimas ir pripažinimo panaikinimas
마지막 업데이트: 2010-08-27
사용 빈도: 1
품질:
a) huolto-organisaatioiden hyväksyntä;
a) le approvazioni delle organizzazioni di manutenzione;
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
2.1.1.1 siviili-ilmailutuotteiden hyväksyntä,
certificazione di prodotti per l'aeronautica civile;
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
hyväksyntä(ä) myönnetty/evätty/laajennettu/peruutettu
approvazzjoni mogħtija/estiża/rifjutata/irtirata (2)
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
hyväksyntä antaa oikeuden harjoittaa 123 artiklan 3 kohdan c alakohdassa lueteltuja toimia, jollei tässä asetuksessa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.
il riconoscimento equivale ad una autorizzazione a svolgere le attività di cui all'articolo 123, paragrafo 3, lettera c), fatte salve le altre disposizioni del presente regolamento.
마지막 업데이트: 2010-08-27
사용 빈도: 1
품질:
3.3.6.3 kaikkien muiden korjaussuunnitelmien osalta viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksyntä pätee myös maahantuovan sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
per tutti gli altri progetti di riparazione, l'approvazione della parte esportatrice costituisce una approvazione valida anche per la parte importatrice senza necessità di ulteriori interventi.
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
5.2 sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen 5.1 kohdan mukaisesti antama hyväksyntä on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle, ja se pätee myös toisen sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
dall'autorità competente di una delle parti è notificata all'altra parte e costituisce una approvazione valida anche per quest'ultima senza ulteriori interventi.
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
10.4 jos tällaiselle jäsenvaltion esittämälle ohjelmalle on jo aiemmin saatu komission hyväksyntä ja jäsenvaltio aikoo jatkaa sen soveltamista muutoksitta, jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle tehostetun tarkkailuohjelmansa jatkumisesta neljä viikkoa ennen ohjelman soveltamiskauden alkamista.
se uno stato membro intende continuare ad applicare, senza alcuna modifica, un programma rafforzato di copertura di osservazione approvato in passato dalla commissione, esso la informa di tale intenzione quattro settimane prima dell'inizio del periodo a cui si applica il programma.
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:
10.4 jos tällaiselle jäsenvaltion esittämälle ohjelmalle on jo aiemmin saatu komission hyväksyntä, ja jäsenvaltio aikoo jatkaa sen soveltamista muutoksitta, sen on ilmoitettava komissiolle tehostetun tarkkailuohjelmansa jatkumisesta neljä viikkoa ennen ohjelman soveltamiskauden alkamista.
se uno stato membro intende continuare ad applicare, senza alcuna modifica, un programma rafforzato di copertura di osservazione approvato in passato dalla commissione, esso la informa di tale intenzione quattro settimane prima dell'inizio del periodo a cui si applica il programma.
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:
on varastoitu neuvoston direktiivin 90/429/ety liitteen a säännösten mukaisesti (keinosiemennysasemien hyväksyntä- ja valvontaedellytykset) ennen lähettämistä;
inħażen kif stabbilit fl-anness a tad-direttiva tal-kunsill 90/429/kee (il-kundizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-approvazzjoni u s-superviżjoni taċ-ċentri tal-ġbir tas-semen) qabel ma ntbagħat;
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
(4) komission päätöksellä 2006/382/ey [4] hellenic register of shipping -laitoksen määräaikainen hyväksyntä ulotettiin koskemaan myös maltaa.
(4) la decisione 2006/382/ce della commissione [4] ha esteso gli effetti del riconoscimento limitato dell'"hellenic register of shipping" alla repubblica di malta.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다