검색어: αναληθής (그리스어 - 슬로바키아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

슬로바키아어

정보

그리스어

αναληθής

슬로바키아어

falošný

마지막 업데이트: 2009-07-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Απαγορεύεται κάθε αναληθής ή παραπλανητική διαφήμιση ή η χρήση σημάτων ή λογοτύπων που προκαλούν σύγχυση με το οικολογικό σήμα της ΕΕ.

슬로바키아어

akákoľvek klamlivá alebo zavádzajúca reklama alebo používanie akejkoľvek značky alebo loga, ktoré vedú k zámene s environmentálnou značkou eÚ, sú zakázané.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Απαγορεύεται κάθε αναληθής ή παραπλανητική διαφήμιση ή η χρήση σημάτων ή λογοτύπων, τα οποία θα μπορούσαν να προκαλέσουν σύγχυση με το κοινοτικό οικολογικό σήμα όπως θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό.

슬로바키아어

6. príslušné orgány uznajú testy a preverenia vykonané orgánmi, ktoré sú akreditované podľa noriem série en 45000 alebo podľa rovnocenných medzinárodných noriem. príslušné orgány musia spolupracovať, aby zabezpečili efektívne a dôsledné vykonanie postupov hodnotenia a preverovania.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

(9) Η διαχείριση του καθεστώτος ενίσχυσης καθιστά αναγκαίο, αφενός, τον προσδιορισμό διαδικασιών φυσικού ελέγχου και ελέγχου παραστατικών για τις ενέργειες παράδοσης και μεταποίησης και την υποχρέωση να αφορούν οι διενεργούμενες επαληθεύσεις επαρκώς αντιπροσωπευτικό πλήθος αιτήσεων ενισχύσεων και, αφετέρου, τον καθορισμό ορισμένων κυρώσεων για τις οργανώσεις παραγωγών και τους μεταποιητές σε περίπτωση παράλειψης συμμόρφωσης προς ισχύοντες κανόνες, και ιδίως σε περίπτωση αναληθών δηλώσεων ή μη μεταποίησης παραδοθέντων προϊόντων.(10) Τα μέτρα που προβλένται στον παρόντα κανονισμό αντικαθιστούν εκείνα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 504/97 της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 1991, περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς ενίσχυσης στην παραγωγή στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά(10), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1607/1999(11). Κατά συνέπεια, ο εν λόγω κανονισμός πρέπει να καταργηθεί.

슬로바키아어

(10) opatrenia stanovené v tomto nariadení nahrádzajú tie, ktoré boli stanovené v nariadení komisie (es) č. 504/97 z 19. marca 1997 o stanovení podrobných pravidiel pre uplatňovanie nariadenia rady (es) č. 2201/96 vo vzťahu k systému pomoci výrobe pre produkty spracované z ovocia a zeleniny [10], naposledy zmenenom nariadením (es) č. 1607/1999 [11]. toto nariadenie by sa preto malo zrušiť.(11) nariadenie (es) č. 2699/2000 ruší kvóty a minimálne cenové ustanovenia najmä v prípade paradajok. nariadenie komisie (ehs) č. 1709/84 z 19. júna 1984 o minimálnych cenách splatných výrobcom a množstvách pomoci výrobe pre niektoré spracované druhy ovocia a zeleniny, ktoré sú oprávnené dostať túto pomoc [12], naposledy zmenené nariadením (es) č. 1573/1999 [13], nariadenie komisie (ehs) č. 2022/92 z 20. júla 1992 o podrobných pravidlách uplatňovania minimálnej ceny splatnej pre výrobcov niektorých druhov paradajok dodávaných na spracovanie a rušiace nariadenie (ehs) č. 2036/91 [14] a nariadenie komisie (es) č. 661/97 zo 16. apríla 1997, stanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia (es) č. 2201/96 vo vzťahu k systému kvót na spracované paradajkové produkty [15], zmenené nariadením komisie (es) č. 2807/98 [16], by sa preto mali zrušiť.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,776,279,898 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인