검색어: as regard to (그리스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

English

정보

Greek

as regard to

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

영어

정보

그리스어

the eurosystem 's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing

영어

the eurosystem 's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

swp conclusions and recommendations with regard to the use of genetically modified animal models for carcinogenicity assessment

영어

swp conclusions and recommendations with regard to the use of genetically modified animal models for carcinogenicity assessment

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

그리스어

Πρόκειται για τη διαφορά μεταξύ a reasonable time και without any significant inconvenience και μια appropriate period having regard to.

영어

the point at issue is the difference between 'a reasonable time' and 'without any significant inconvenience' and 'an appropriate period having regard to...'

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 3
품질:

그리스어

with regard to individual projects , the beneficiaries of each project selected submit a final and a financial report to the commission .

영어

with regard to individual projects , the beneficiaries of each project selected submit a final and a financial report to the commission .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

with regard to individual projects , an ex-ante evaluation is carried out by the pericles evaluation committee ( commission ) .

영어

with regard to individual projects , an ex-ante evaluation is carried out by the pericles evaluation committee ( commission ) .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

-- with regard to the range of information exchanges and methodologies / measures , most have been presented in the various workshops , meetings and seminars .

영어

-- with regard to the range of information exchanges and methodologies / measures , most have been presented in the various workshops , meetings and seminars .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

( b ) « the eurosystem 's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing » of 27 september 2001 ;

영어

( b ) « the eurosystem 's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing » of 27 september 2001 ;

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

cnd (2005), world drug situation with regard to drug trafficking: reportto the secretariat,Εpiιτροpiή για τα ναρκωτικά, Ηνωµένα Έθνη, Οικονοµικόκαι Κοινωνικό Συµβούλιο, Βιέννη.

영어

canning, u., millward, l., raj, t. and warm, d. (2004), drug useprevention among young people: a review of reviews, health development agency, london.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

====technical grade====the technical grade attempts to assess only the technical climbing difficulty of the hardest move or short sequence of moves on the route, without regard to the danger of the move or the stamina required if there are several such moves in a row.

영어

====technical grade====the technical grade attempts to assess only the technical climbing difficulty of the hardest move or short sequence of moves on the route, without regard to the danger of the move or the stamina required if there are several such moves in a row.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

we express an opinion herein under the law of [ jurisdiction ] , with particular regard to the participant established outside the federal republic of germany in relation to rights and obligations arising from participation in the system , as presented in the system documents defined below .

영어

we express an opinion herein under the law of [ jurisdiction ] , with particular regard to the participant established outside the federal republic of germany in relation to rights and obligations arising from participation in the system , as presented in the system documents defined below .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Η τρέχουσα πολιτική του Ευρωσυστήματος όσον αφορά τον τόπο εγκατάστασης της υποδομής καθορίζεται στις ακόλουθες δηλώσεις, οι οποίες είναι διαθέσιμες στο δικτυακό τόπο της ΕΚΤ (www.ecb.europa.eu): α) στη δήλωση της 3ης Νοεμβρίου 1998 σχετικά με τα συστήματα πληρωμών και διακανονισμού σε ευρώ που βρίσκονται εκτός της ζώνης του ευρώ (policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area)· β) στη δήλωση της 27ης Σεπτεμβρίου 2001 σχετικά με την πολιτική του Ευρωσυστήματος όσον αφορά την ενοποίηση στην εκκαθάριση μέσω κεντρικού αντισυμβαλλομένου (the eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing)· γ) στη δήλωση της 19ης Ιουλίου 2007 σχετικά με τις αρχές του Ευρωσυστήματος όσον αφορά τον τόπο εγκατάστασης και τη λειτουργία υποδομών που διακανονίζουν συναλλαγές πληρωμών σε ευρώ (the eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions) και δ) στη δήλωση της 20ής Νοεμβρίου 2008 σχετικά με τις αρχές του Ευρωσυστήματος όσον αφορά τον τόπο εγκατάστασης και τη λειτουργία υποδομών που διακανονίζουν συναλλαγές πληρωμών σε ευρώ: ορισμός της έννοιας “τόπος εγκατάστασης στη ζώνη του ευρώ από νομική και λειτουργική άποψη” (the eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of “legally and operationally located in the euro area”) ».

영어

the eurosystem's current policy for the location of infrastructure is set out in the following statements, which are all available on the ecb website at www.ecb.europa.eu: (a) the “policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area” of 3 november 1998; (b) “the eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing” of 27 september 2001; (c) “the eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions” of 19 july 2007; and (d) “the eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of “legally and operationally located in the euro area” ” of 20 november 2008.’

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,781,799,197 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인