검색어: αδειοδοτημένης (그리스어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

Czech

정보

Greek

αδειοδοτημένης

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

체코어

정보

그리스어

Γνώμη της Επιτροπής της 14ης Νεμβρίου 2005 όσον αφορά το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από τη λειτουργία της αδειοδοτημένης πυρηνικής εγκατάστασης και τον παροπλισμό τριών πυρηνικών αντιδραστήρων στο winfrith του dorset στο Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ

체코어

stanovisko komise ze dne 14. listopadu 2005 k plánu zneškodnění radioaktivního odpadu, který vzniká při provozu jaderného zařízení na povoleném místě a při vyřazení tří jaderných reaktorů ve winfrith v hrabství dorset ve spojeném království z provozu, podle článku 37 smlouvy o euratomu

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

그리스어

Στις 12 Απριλίου 2005, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε από την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ, γενικά στοιχεία σχετικά με το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από τη λειτουργία της αδειοδοτημένης πυρηνικής εγκατάστασης και τον παροπλισμό τριών πυρηνικών αντιδραστήρων στο winfrith.

체코어

dne 12. dubna 2005 obdržela evropská komise od vlády spojeného království podle článku 37 smlouvy o euratomu všeobecné údaje k plánu zneškodnění radioaktivního odpadu, který vzniká při provozu jaderného zařízení na povoleném místě a při vyřazení tří jaderných reaktorů ve winfrith z provozu.na základě všeobecných údajů a dodatečných informací vyžádaných komisí dne 5. července 2005 a poskytnutých vládou spojeného království dne 18. července 2005 a po poradě se skupinou odborníků vypracovala komise následující stanovisko:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

그리스어

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, οι εν λόγω γραμμές αποτέλεσαν αντικείμενο πρόσκλησης υποβολής προσφορών με σκοπό την επιλογή αδειοδοτημένων μεταφορέων για την αποκλειστική εκμετάλλευση των γραμμών έναντι οικονομικής αντιστάθμισης [5].

체코어

podle čl. 4 odst. 1 písm. d) nařízení (ehs) č. 2408/92 bylo zorganizováno nabídkové řízení, jehož cílem byl výběr dopravců oprávněných výlučně provozovat příslušné letecké trasy s finanční náhradou [5].

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,381,734 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인