전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ge oewel immigratie een natio-
podział odpowiedzialności
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de natio-nale wetgeving schrijft wellicht strengere normen voor.
krajowe przepisy prawne mog┞ dotyczy┠ wy⦆szych standardów, dlatego w celu uzyska-nia informacji nale⦆y skonsultowa┠ si┩ ze stosownym organem nadzoruj┞cym.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de samenstelling en het mandaat van de natio nale gebruikersgroepen worden vastgelegd in de bijlage.
za realizację zadań grupy czterech bc banki wchodzące w jej skład ponoszą solidarną odpowiedzialność wobec euro systemu.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
het vvb geeft echterfeedback over het meerjarenprogrammavoor natio-nalecontrolesvanelkelidstaattijdens de algemene audit van hetland.
każde państwo członkowskie otrzymujejednakinformacje zwrotne z²fvo natematswojego wieloletniego krajowego planu kontroli w²ramach ogólnej kontroli danego kraju.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de deelnemers hebben ervaringen en best practices uitgewisseld en hebben conclusies en aanbevelingen voor de natio-
wymieniliśmy się doświadczeniami i najlepszymi rozwiązaniami oraz opracowaliśmy wnioski i zalecenia dla rządów, wyraźnie podkreślając potrzebę uznania roli
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in andere gevallen dient een vrijstelling te worden aangevraagd aan de commissie door de natio nale centrale banken van het escb.
w innych przypadkach krajowe banki centralne esbc powinny występować z wnioskiem do komisji o udzielenie wyłączenia.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
58.reeds vanaf 2008 heeft de commissie de natio-naleinstanties richtsnoeren verstrekt over de verlangde secundaire controles.
58.komisjadostarczaagencjomkrajowym wytycznych dotyczących wymaganych kon-troliwtórnychod2008r.napodstawie doświadczeń uzyskanych podczas pierwszych dwóchlatprogramuorazprzeprowadzo-nych przez komisję kontroli w zakresie nadzoru, atakże wramach działań następczych wodniesieniu do zalecenia trybunału dotyczącego poświadczenia wiarygodności (das) 2008, w2009r.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
op verzoek worden de normalisatieprogramma's van de natio-nale normalisatie-instellingen toegestuurd aan de europese commissie.
organizacje te przygotowujッ normy europejskie w okreリlonych sektorach dziaıalnoリci, a wszystkie trzy razem tworzッ europej-ski system normalizacyjny. dziaıajッ one w sposùb autonomicz-ny, ktùry jednak jest skoordynowany.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
natio- nale centrale banken moeten in staat zijn aan hun verplichtingen krachtens deze bepalingen te voldoen en derhalve moeten eventuele onverenigbare nationale bepalingen worden ingetrokken.
banki centralne muszą mieć możliwość wykonywaniaswoichobowiązków wynikających z tych postanowień, w związku z czym wszelkie niezgodne przepisy krajowe muszą zostać uchylone.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dit lid bepaalt dat de commissie bevoegd is de lijst met natio-nale normalisatie-instellingen die is opgenomen in bijlage ii bij de richtlijn bij te werken.
ten ustシp stanowi, ザe komisja ma prawo aktualizowania wyka-zu krajowych jednostek normalizacyjnych, zawartego w zaıッcz-niku ii do dyrektywy.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- kunnen inspelen op de goedkeuring van toekomstige natio-nale normen en technische voorschriften in andere lidstaten, door hun productie aan te passen aan de exacte inhoud van deze teksten.
› wyprzedziア przyjシcie przyszıych krajowych norm lub przepi-sùw technicznych w innych paホstwach czıonkowskich, do-stosowujッc swojッ produkcjシ w celu zachowania zgodnoリci ze szczegùıowッ treリciッ tych dokumentùw.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
( b) bankbiljetten luidende in natio nale eurogebied munteenheden in het jaar waarin naar de char tale euro wordt omgeschakeld.( b) nominale waarde
b) banknoty w walutach krajowych b) wartość nominalna krajów strefy euro w ciągu roku wymiany gotówkowej
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
en eurobankbiljetten die niet duide lijk echt zijn bevonden: deze wor den apart verwerkt en onverwijld voor finale echtheidsbevinding afgegeven aan de bevoegde natio nale autoriteiten, zulks ten laatste 20 werkdagen na invoering in de machine. ii)
oraz( iii) banknoty euro o niepotwierdzo nej autentyczności: zostają od dzielone od pozostałych i jak najszybciej dostarczone właści wym organom krajowym w celu ostatecznego sprawdzenia auten tyczności, nie później niż w cią gu 20 dni roboczych od ich wprowadzenia do urządzenia
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
a) zij in staat van faillissement of van liquidatie verke ren, hun werkzaamheden zijn gestaakt, tegen hen een surseance van betaling of een akkoord geldt of zij in een andere vergelijkbare toestand verkeren ingevolge een soortgelijke procedure die voorkomt in de natio nale wet- of regelgeving;
a) znajduje się on w stanie upadłości lub likwidacji, jego działalność jest objęta zarządem sądowym, zawarł on układ z wierzycielami, zawiesił działalność gospodarczą, jest przedmiotem postępowania doty czącego takich kwestii albo znajduje się w innej analogicznej sytuacji wynikającej z podobnej proce dury przewidzianej w krajowych przepisach ustawo wych i wykonawczych;
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질: