전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i) vacuümverpakte moten vis,
i) des filets emballés sous vide;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
ik wil echter ook mijn stemverklaring sensu contratio afleggen, omdat ik terwille van de consensus niet deel genomen heb aan stemming over amendementen die mij redelijk toeschenen en zonder de welke men niet, zoals sommige rapporteurs gedaan hebben, van een „erkenning van het officiële karakter van het catalaans" kan spreken, zonder dat dat op een semantische vergissing of zelfs een mot d'esprit lijkt.
ferrer i casals (ppe). — (es) monsieur le président, si j'ai voulu prendre la parole pour expliquer mon vote par rapport au projet de résolution sur la situation de la langue catalane, c'est non seulement pour dire qu'il sera favorable, mais également pour souligner le caractère historique du débat et — ne l'oublions pas ! — de la consultation à laquelle nous procédons, et pour insister sur la demande que j'ai adressée hier au conseil à qui, ne l'oublions pas non plus, il appartient — et non au parlement — de se prononcer sur le régime linguistique de la communauté.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.