전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bij patiënten met artrose gaf etoricoxib 60 mg eenmaal daags een significante verbetering van de pijn en de beoordeling door de patiënt van de ziektetoestand.
chez des patients arthrosiques, l’ étoricoxib 60 mg une fois par jour a entraîné l’ amélioration significative de la douleur et de l’ évaluation par le patient de l’ état de sa maladie.
indien er klinische aanwijzingen zijn voor achteruitgang van de ziektetoestand bij deze patiënten moeten de benodigde maatregelen worden genomen, inclusief stopzetting van de behandeling met etoricoxib.
des mesures appropriées seront prises et l’ arrêt du traitement par l’ étoricoxib doit être envisagé s’ il existe des signes cliniques d'une quelconque détérioration fonctionnelle de l’ état de ces patients.
werkzaamheid bij patiënten met artrose traden met lumiracoxib doses tot 200 mg éénmaal daags significante verbeteringen op van pijn, stijfheid, functie en beoordelingen van de ziektetoestand door de patiënt.
efficacité chez les patients arthrosiques, des doses de lumiracoxib allant jusqu'à 200 mg une fois par jour ont permis d’ obtenir des améliorations significatives sur la douleur, la raideur ou l’ état fonctionnel ainsi que sur l’ évaluation par les patients du retentissement de leur affection.
de arts wordt aangeraden dit met de patiënt te bespreken en zijn aanbeveling te geven, aangepast aan het individuele geval, afhankelijk van de ziektetoestand van de patiënt en de tolerantie voor het geneesmiddel.
il est recommandé au médecin d’en discuter avec son patient et de lui faire des recommandations individualisées en tenant compte de l’état du patient et de la façon dont il tolère le cidofovir.
de toxiciteitsgrenzen van het geneesmiddel en de eventuele gevaarlijke of ongewenste bijwerking ervan in de voor dierlijk gebruik aangegeven omstandigheden, bij de vaststelling van welke werkingen rekening wordt gehouden met de ernst van de ziektetoestand ;
les limites de toxicité du médicament et ses effets dangereux ou indésirables éventuels dans les conditions d'emploi prévues chez l'animal, ceux-ci devant être estimés en fonction de la gravité de l'état pathologique; que; ses propriétés pharmacologiques en relation qualitative et quantitative avec l'emploi préconisé chez l'animal; mal; dans quelle mesure et pendant combien de temps après l'emploi de ce médicament chez l'animal, il
een arbeidsongeval veroorzaakt een letsel dat doorgaans onmiddellijk volgt op het arbeidsongeval en waarvan de gevolgen definitief kunnen worden geconsolideerd, terwijl een beroepsziekte een ziektetoestand is die zich nog geruime tijd na de blootstelling kan veruitwendigen en waarvan de evolutie en de ernst kunnen verschillen van persoon tot persoon.
un accident du travail occasionne une lésion qui suit, en général, immédiatement l'accident et dont les effets peuvent être définitivement consolidés, alors qu'une maladie professionnelle est un état pathologique qui peut encore se déclarer longtemps après l'exposition et dont l'évolution et la gravité peuvent varier d'une personne à l'autre.
bij nog niet eerder behandelde patiënten bleek arzerra plus chlorambucil werkzaam in het verlengen van de progressievrije overlevingsduur, waarbij de patiënten gemiddeld 22,4 maanden leefden zonder verslechtering van de ziektetoestand, tegen 13,1 maanden bij patiënten die enkel chlorambucil kregen.
chez les patients non traités précédemment, arzerra administré en association avec le chlorambucil s’est avéré efficace pour augmenter la durée de survie sans progression, les patients vivant en moyenne 22,4 mois sans aggravation de leur maladie, par rapport à 13,1 mois pour les patients ayant reçu du chlorambucil seul.
a) de mogelijke toxiciteit van het geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik en het eventuele risico op ongewenste bijwerkingen ervan in de voor dierlijk gebruik aangegeven omstandigheden; bij de beoordelingen van deze bijwerkingen wordt rekening gehouden met de ernst van de ziektetoestand;
a) de l’éventuelle toxicité du médicament vétérinaire et de tout risque d’effets indésirables dans les conditions d’emploi prévues chez l’animal; ceux-ci doivent être estimés en fonction de la gravité de l’état pathologique;